"within the united nations system and with" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل منظومة الأمم المتحدة ومع
        
    • في منظومة الأمم المتحدة ومع
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع
        
    • مع منظومة الأمم المتحدة ومع
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة مع
        
    • ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة ومع
        
    • في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات
        
    Increased coordination will be pursued within the United Nations system and with the World Bank. UN وسيتم السعي إلى إجراء مزيد من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع البنك الدولي.
    The Commission focused on coordination and collaboration within the United Nations system and with regional organizations. UN وركزت اللجنة على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية.
    In addition, cooperation within the United Nations system and with donors, the private sector and civil society must be strengthened. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات المانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    This function also includes relations with other entities within the United Nations system and with international financial institutions. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    8. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fourth session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve the year 2000 problem; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل مشكلة " عام ٢٠٠٠ " ؛
    Delegations also pointed out the importance of strengthening coordination within the United Nations system and with regional organizations, praising the growing interaction with the African Union and ECOWAS in Africa. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية، وأشادت بالتفاعل المتزايد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أفريقيا.
    Recognizing that numerous stakeholders must collaborate in order to achieve development change, UNDP intends to enhance and deepen partnerships within the United Nations system and with external counterparts. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي، تسليما منه بوجوب تعاون أصحاب المصلحة المتعددين بغية تحقيق تغيير إنمائي، تعزيز وتعميق الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع النظراء من خارجها.
    It also shows that the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has strengthened its cooperation and collaboration within the United Nations system and with local authorities and other Habitat Agenda partners. UN وهو يبين أيضا أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية قد عزز تعاونه وتآزره داخل منظومة الأمم المتحدة ومع السلطات المحلية وسائر الشركاء الذين يضمهم جدول أعمال الموئل. المحتويات
    :: Enabling culture of wider coordination both within the United Nations system and with external partners UN :: وجود ثقافة تمكن من إجراء تنسيق أوسع نطاقا داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين على السواء
    Relevant initiatives within the United Nations system and with other organizations UN المبادرات ذات الصلة المنفَّذة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى
    The broader partnerships of UNEP within the United Nations system and with other partners are likely to be key in this regard, and UNEP will ensure involvement of these players from the start of its interventions. UN ومن المحتمل أن تكون المشاركات العريضة النطاق من برنامج البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين أساسية في هذا المجال، وسوف يكفل برنامج البيئة اشتراك هذه العناصر الفاعلة من بداية تدخّلاته.
    14. In 2010, OHCHR stepped up its research and strategic advocacy within the United Nations system, and with external stakeholders, in order to bring visibility to the critical human rights situation of older persons. UN 14- وكثّفت المفوضية السامية عام 2010 عملها البحثي والتعبوي الاستراتيجي داخل منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة الخارجيين، بهدف لفت الانتباه إلى وضع كبار السن الصعب من حيث حقوق الإنسان.
    The framework will focus on both policy and monetary commitments made by stakeholders and will undergo further consultations within the United Nations system and with other stakeholders. UN وسيتركز الإطار على كل من التزامات السياسات والالتزامات النقدية التي قطعها أصحاب المصلحة على أنفسهم، وسيخضع لمزيد من المشاورات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة الآخرين.
    As previously stated, one of the Department's four primary functions involves fostering collaboration and partnerships within the United Nations system and with civil society. UN ووفقا لما ذُكر آنفاً، فإن واحدة من مهام الإدارة الرئيسية الأربعة تتضمن تعزيز التعاون والشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المجتمع المدني.
    III. Relevant initiatives within the United Nations system and with other organizations UN ثالثاً- المبادرات ذات الصلة المنفذة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى
    (b) Strengthened evaluation within the United Nations system and with other partners; UN (ب) تعزيز عملية التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين؛
    290. Steps have been taken to improve collaboration on staff security matters within the United Nations system and with implementing partners. UN 290 - وقد اتُخذت خطوات لتحسين التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء المنفذين بشأن المسائل المتعلقة بأمن الموظفين.
    I would like to say how pleased Niger is by the many timely initiatives being undertaken by the Secretary-General and his Special Adviser for Africa, Mr. Ibrahim Gambari, to promote NEPAD within the United Nations system and with Africa's partners. UN أود أن أعرب عن مدى سرور النيجر بالعديد من المبادرات التي تأتي في الوقت المناسب، ويقوم بها الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا، السيد إبراهيم غامباري، من أجل الترويج للشراكة الجديدة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء أفريقيا.
    Financial resources should provide incentives for joint programming within the United Nations system and with external partners. UN وينبغي أن تقدم الموارد المالية الحوافز للبرمجة المشتركة في منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين.
    The General Assembly, in its resolution 52/233, requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve this problem. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣٣ إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل هذه المشكلة.
    This three-year period will lay the groundwork for strengthening coordination within the United Nations system and with other partners in the international community, in the hope that all international actors will fully integrate the peace agenda into their activities. UN وسترسي فترة الثلاث سنوات هذه الأساس اللازم لتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الشركاء في المجتمع الدولي، على أمل أن تدمج جميع الجهات الفاعلة الدولية جدول أعمال السلام في أنشطتها.
    To coordinate electoral assistance activities within the United Nations system and with regional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    UNWater is encouraging exchanges of information and dialogue on policymaking on water and sanitation issues within the United Nations system and with external partners and stakeholders. UN وتعكف لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على تشجيع عمليات تبادل المعلومات والحوار حول رسم السياسات بشأن قضايا المياه والصرف الصحي، ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين وأصحاب المصلحة.
    " The Council encourages close cooperation within the United Nations system and with regional, subregional and other organizations on the ground and at Headquarters in order to properly engage in conflict and postconflict situations, in accordance with its responsibilities under the Charter, and expresses its willingness to consider ways to improve such cooperation. UN " ويشجع المجلس على التعاون الوثيق في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى الموجودة في الميدان وفي المقر لكي يتسنى له أداء دوره على النحو الواجب وفقا للمسؤوليات المنوطة به بموجب الميثاق في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، ويعرب عن استعداده لبحث سبل تحسين هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus