"within the world trade organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار منظمة التجارة العالمية
        
    • داخل منظمة التجارة العالمية
        
    • ضمن منظمة التجارة العالمية
        
    The trade negotiations within the World Trade Organization (WTO) are at a deadlock. UN لقد وصلت مفاوضات التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية إلى حالة من الجمود.
    The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. UN ولم تغير المفاوضات الجارية بشأن التجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية من هذا الوضع.
    The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. UN ولم تغير المفاوضات الجارية بشأن التجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية من هذا الوضع.
    Together we must create a favourable international economic environment and a suitable trade policy within the World Trade Organization (WTO). UN وعلينا أن نــوجد معا بيئة دوليــة اقتصادية ملائمة وسياسة تجارية صالحة من داخل منظمة التجارة العالمية.
    Plurilateral approaches within the World Trade Organization UN جيم - النهج المتعددة الأطراف داخل منظمة التجارة العالمية
    Influential States within the World Trade Organization (WTO) must not politicize or make coercive use of the WTO application process. UN كما يجب على الدول صاحبة النفوذ داخل منظمة التجارة العالمية عدم تسييس عملية الانضمام إلى المنظمة أو استخدامها بصورة قسرية.
    The proposals for special and differentiated treatment for developing countries, with respect to fisheries subsidies in the context of negotiations within the World Trade Organization were recalled. UN وأُشير إلى المقترحات المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية فيما يخص الإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك في سياق المفاوضات الجارية ضمن منظمة التجارة العالمية.
    The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. UN ولم تغير المفاوضات الجارية بشأن التجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية من هذا الوضع.
    The trade negotiations within the World Trade Organization are slow in taking shape. UN إن المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بطيئة التبلور.
    Turkey supports an early conclusion of the negotiations being held within the World Trade Organization (WTO). UN وتدعم تركيا الاختتام المبكر للمفاوضات التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية.
    We have since been advised that the United States Government is to pursue a complaint against the regime within the World Trade Organization (WTO). UN وقد قيل لنا على إثر ذلك إن حكومة الولايات المتحدة سترفع شكوى ضد النظام في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Trade had great potential to drive prosperity and development and must be further liberalized through negotiations within the World Trade Organization (WTO). UN وأكدت أن التجارة تنطوي على إمكانات كبيرة لدفع عجلة الرخاء والتنمية ولا بد من زيادة تحريرها عن طريق المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The conclusion of the ongoing talks on the Doha Development Agenda within the World Trade Organization should also bring the tangible benefits of further trade liberalization for developing countries. UN وإن اختتام المحادثات الجارية حول جدول أعمال الدوحة للتنمية في إطار منظمة التجارة العالمية ينبغي أن يسفر أيضا عن فوائد ملموسة للبلدان النامية من تحرير التجارة المتزايد.
    In that regard, ASEAN called for greater participation of its member countries in the decision- and policy-making of the Bretton Woods institutions and the Doha Round of trade negotiations within the World Trade Organization framework. UN وفي هذا الصدد، تدعو بلدان الرابطة إلى زيادة مشاركة أعضائها في صنع القرار ورسم السياسات داخل مؤسسات بريتون وودز وفي جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Peru cannot accept it being so freely suggested that there is complementarity between the environment and trade policy without the existence of clear consensus within the World Trade Organization. UN ولا يمكن لبيرو أن تقبل الرأي غير المتروي بوجود تكامل بين السياسة المتعلقة بالبيئة والسياسة المتعلقة بالتجارة دون وجود توافق واضح في الآراء داخل منظمة التجارة العالمية.
    This is a specific area in which the IPU has over the past six years carried out a concerted follow-up programme on negotiations within the World Trade Organization (WTO). UN هذا هو مجال محدد نفذ فيه الاتحاد البرلماني الدولي خلال السنوات الست الماضية برنامج متابعة متضافرة بشأن المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية.
    As a first step towards enhanced differential treatment for developing countries, all developed countries should adopt the " Everything but Arms " principle and such commitments should be bound within the World Trade Organization. UN وكخطوة أولى لتعزيز المعادلة التفضيلية للبلدان النامية ينبغي أن تعتمد جميع البلدان المتقدمة النمو مبدأ كل شيء ما عدا الأسلحة وأن تكون هذه التعهدات ملزمة داخل منظمة التجارة العالمية.
    The Summit will also need to counter the negative social, environmental and development trends arising from economic liberalization and trade negotiations within the World Trade Organization. UN ويتعيّن على مؤتمر القمة أيضا أن يواجه الاتجاهات الاجتماعية والبيئية والإنمائية السلبية الناشئة عن التحرر الاقتصادي والمفاوضات التجارية داخل منظمة التجارة العالمية.
    Everyone is aware of how helpful this function can be to the progress of negotiations that are taking place in other forums, and particularly within the World Trade Organization. UN والكل يعرف كم يمكن أن تكون هذه المهمة بوجه خاص ذات نفع لتقدم المفاوضات التي تدور في محافل أخرى، ولا سيما داخل منظمة التجارة العالمية.
    443. Prior to that, on 25 January 2001, both parties to the dispute had reached a negotiated settlement as a result of which EU had requested a suspension of panel proceedings within the World Trade Organization (WTO) and Chile had suspended proceedings before the Tribunal. UN 443 - وقبل ذلك، في 25 كانون الثاني/يناير 2001، توصل طرفا النـزاع إلى تسوية تفاوضية طلب الاتحاد الأوروبي بموجبها تعليق السير في دعوى التحكيم داخل منظمة التجارة العالمية وعلقت شيلي دعواها أمام المحكمة.
    My Government was particularly pleased that at the conclusion of the Johannesburg Summit the richer countries stated their willingness to reach an agreement, by January 2005, within the World Trade Organization, for " substantial improvements in market access " for food exports from developing countries. UN وكان من دواعي سرور حكومتي بصفة خاصة في نهاية مؤتمر قمة جوهانسبرغ ما أبدته البلدان الغنية من استعدادها للتوصل إلى اتفاق ضمن منظمة التجارة العالمية بحلول كانون الثاني/يناير 2005، لإدخال " تحسينات ملموسة على سبل الوصول إلى الأسواق " بالنسبة لصادرات البلدان النامية من الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus