"within their respective spheres of competence" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نطاق اختصاصها
        
    • ضمن مجال اختصاص كل منها
        
    • كل في مجال اختصاصها
        
    • كل في مجال اختصاصه
        
    • كل في نطاق اختصاصه
        
    • كل منها في مجال اختصاصها
        
    • في نطاق اختصاص كل منها
        
    • في ميدان اختصاص كل منها
        
    • ضمن نطاق اختصاص كل منهما
        
    12. Independent authorities and national human rights institutions have been created, which monitor and promote compliance of vast and critical sectors of the Administration with human rights and fundamental freedoms and ensure accountability within their respective spheres of competence. UN 12- وأُنشئت سلطات مستقلة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان لرصد وتعزيز امتثال قطاعات إدارية واسعة وحيوية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولضمان مساءلتها كل في نطاق اختصاصها.
    Several institutions are carrying out activities within their respective spheres of competence to strengthen women's rights in various areas: UN تضطلع عدة مؤسسات بأنشطة ضمن مجال اختصاص كل منها لتعزيز حقوق المرأة في مجالات مختلفة:
    The ministerial departments responsible for finance, security, defence and territorial administration are alerted and take appropriate steps within their respective spheres of competence. UN يتم إشعار الدوائر الوزارية المسؤولة عن الشؤون المالية، والأمنية، والدفاع، وإدارة المقاطعات بشأن هؤلاء الأشخاص. وتتخذ هذه الدوائر الإجراءات المناسبة كل في مجال اختصاصها.
    10. By now virtually all United Nations agencies have become involved in assisting the transition economies within their respective spheres of competence. UN ١٠ - واﻵن أصبحت جميع وكالات اﻷمم المتحدة تقريبا مشتركة في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كل في مجال اختصاصها.
    84. Under Chapter 9.3.15 of the Constitutional Framework, ministers are responsible for implementing government policy within their respective spheres of competence. UN 84- والوزراء مسؤولون بموجب الفصل 9-3-15 من الإطار الدستوري عن تنفيذ سياسة الحكومة كل في نطاق اختصاصه.
    The Meeting noted that, in addition to the work carried out under the central programme at Headquarters, some of the regional commissions and specialized agencies also undertook work on regional and sectoral aspects of public administration within their respective spheres of competence. UN ولاحظ الاجتماع أنه باﻹضافة إلى ما تم إنجازه من عمل في إطار البرنامج الرئيسي بالمقر، اضطلعت كذلك بعض اللجان اﻹقليمية وبعض الوكالات المتخصصة بأعمال تتعلق بالجوانب اﻹقليمية والقطاعية لﻹدارة العامة كل في مجال اختصاصها.
    4. Requests all States, in particular the administering Powers, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and non-governmental organizations with a special interest in decolonization, to undertake or intensify, in cooperation with the Secretary-General and within their respective spheres of competence, the large-scale dissemination of information referred to in paragraph 2 above; UN ٤ - تطلب من جميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالادارة، ومن الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المهتمة اهتماما خاصا بإنهاء الاستعمار، أن تضطلع، كل منها في مجال اختصاصها وبالتعاون مع اﻷمين العام، بنشر المعلومات الواسع النطاق المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه أو بتكثيفه؛
    The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence. UN وتطبق السلطتان القضائية والتنفيذية وجميع المؤسسات العامة المعنية عندئذ الاتفاق في نطاق اختصاص كل منها.
    That resolution would be the basis for enhanced cooperation between the Security Council and the General Assembly, within their respective spheres of competence, to combat offences of that type. UN ويمثل هذا القرار قاعدة لتعاون رئيسي بين مجلس الأمن والجمعية العامة ضمن نطاق اختصاص كل منهما من أجل مكافحة هذا الشكل الإجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus