"within this category" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمن هذه الفئة
        
    • في هذه الفئة
        
    • داخل هذه الفئة
        
    • في إطار هذه الفئة
        
    • في نطاق هذه الفئة
        
    Projects from whose activities more than one country in a region and subregion benefits also falls within this category. UN وتقع ضمن هذه الفئة المشاريع التي يستفيد من أنشطتها أكثر من بلد في إقليم أو إقليم فرعي ما.
    Projects from whose activities more than one country in a region or subregion benefit also fall within this category. UN وتقع ضمن هذه الفئة المشاريع التي يستفيد من أنشطتها أكثر من بلد في إقليم أو إقليم فرعي ما.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities falls within this category. UN وتندرج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن هذه الفئة.
    A number of countries in the arid or semi-arid regions of Africa and Asia fall within this category. UN ويندرج في هذه الفئة عدد من البلدان في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة من أفريقيا وآسيا.
    development of a definition of low forest cover that more precisely identifies countries falling within this category UN ∙ صياغة تعريف لقلة الغطاء الحرجي يحدد بشكل أدق البلدان التي تدخل في هذه الفئة.
    Gifts account for a significant proportion within this category, although the relative amount is less than in the case of households in the food poverty category. UN وتمثِّل الهدايا نسبة هامة داخل هذه الفئة رغم أن المبلغ النسبي أقل منه في حالة الأُسر في فئة الفقر الغذائي.
    Again, within this category as well, exports increased faster than the level of production: respectively 31 times and 9 times in the same time span. UN وعلى نحو مماثل، شهدت الصادرات في إطار هذه الفئة أيضا ارتفاعا بوتيرة أسرع من مستوى اﻹنتاج: أي ٣١ مرة و ٩ مرات على التوالي خلال نفس الفترة الزمنية.
    within this category come certain particular groups of internally displaced, including returned internally displaced, certain groups of war victims, certain nationals of the former Soviet Union whose nationality is undetermined and who have not established a national bond with any of the countries which emerged after the dissolution of the Soviet Union, etc. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بمن في ذلك العائدون من بين المشردين داخلياً، وفئات معينة من ضحايا الحرب، وبعض مواطني الاتحاد السوفياتي السابق غير المحددة جنسيتهم والذين لم ينشئوا أي رابطة وطنية مع أي من البلدان التي ظهرت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي، إلخ.
    within this category come certain particular groups of internally displaced, including returned internally displaced, and various other categories described in footnote 7 to Annex II. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بما في ذلك المشردون داخلياً العائدون وفئات أخرى مختلفة يرد وصفها في الحاشية 7 الواردة في المرفق الثاني.
    within this category come certain groups of internally displaced, including returned internally displaced, and various other categories described in footnote 7 to Annex 2. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بما في ذلك المشردون داخلياً العائدون وفئات مختلفة أخرى يرد وصفها في الحاشية الواردة في المرفق 2.
    What are termed " specific exemptions " under the Stockholm Convention also fit within this category. UN 8 - ويندرج ما اصطلح على تسميته بـ " الإعفاءات المحددة " في اتفاقية استكهولم أيضاً ضمن هذه الفئة.
    Thus, during the preparatory stages of his mission, the Special Rapporteur received numerous allegations of human rights abuses and violations suffered by unskilled foreign workers, in particular by construction and domestic workers who constitute the large majority within this category. UN وبناء على ذلك، تلقى المقرر الخاص خلال مراحل التحضير للبعثة العديد من المزاعم المتعلقة بوقوع العمال الأجانب غير المهرة ضحايا تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان ولا سيما عمال البناء والعاملين في المنازل الذين يمثلون الأغلبية العظمى ضمن هذه الفئة.
    The ability to effectively link socioeconomic information to location in a consistent and common way is very limited, although most national statistics offices within this category do understand the need and benefits of such a linkage. UN وقدرات الربط الفعلي بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية وبين الموقع بطريقة متسقة وموحدة ضمن هذه الفئة محدود جدا، رغم كون أغلبية المكاتب الوطنية للإحصاءات تفهم ضرورة هذا الربط وفوائده.
    Also falling within this category are the amendments to rules 8, 9, 10, 12 and 13, which removed the previous references to " national " courts, a term which has a particular or restrictive meaning in some jurisdictions. UN وتدخل أيضا ضمن هذه الفئة التعديلات المدخلة على القواعد ٨ و ٩ و ١٠ و ١٢ و ١٣، والتي حذفت بموجبها اﻹشارات السابقة إلى صفة " الوطنية " فيما يتعلق بالمحاكم، وهي لفظة لها معنى خاص أو تقييدي في بعض الولايات القضائية.
    Endosulfan α- and β isomers clearly fall within this category; its primary metabolite endosulfan sulfate is very close. UN ويدخل أيزومرا الاندوسلفان ألفا وبيتا في هذه الفئة بوضوح؛ وأيضه الأولي المتمثل في كبريت الاندوسلفان قريب جداً من ذلك.
    A summary of the individual recommendations contained within this category appears in the following table. UN ويتضمن الجدول التالي موجزاً بالتوصيات الفردية الواردة في هذه الفئة.
    Debt conversion mechanisms, such as the Debt2Health scheme and debt-for-nature swaps, also fall within this category. UN وتندرج في هذه الفئة أيضا آليات تحويل الديون، مثل مخطط تحويل الدين إلى نفقات صحية وإعفاءات الديون مقابل حفظ الطبيعة.
    (4) Obligations that an international organization may have towards its members under its rules do not necessarily fall within this category. UN 4 - ولا يندرج بالضرورة في هذه الفئة ما قد يكون على منظمة دولية من التزامات تجاه أعضائها بموجب قواعد المنظمة.
    The offences that fall within this category are: rape, attempted rape, statutory rape, incest, attempted incest, abduction, indecent assault, and sexual harassment. UN والجرائم التي تقع في هذه الفئة هي: الاغتصاب، الشروع في الاغتصاب، محاولة الاغتصاب، اغتصاب القصّر، الزنى بين المحارم، الشروع في الزنى بين المحارم، الاختطاف، الأفعال الفاضحة والمضايقة الجنسية.
    within this category there were some important changes in the pattern of spending: against a decrease in money transfers, we have seen a rise in expenditure items that are more strictly assistance-related. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في نمط الإنفاق داخل هذه الفئة: فقد سجل ارتفاع في بنود الإنفاق الوثيقة الصلة بالمساعدة مقابل انخفاض في التحويلات المالية.
    right to freedom of opinion and expression During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of a wide variety of persons falling within this category, including journalists, members of political parties and trade unions, as well as participants in demonstrations. UN 43- اتخذت المقررة الخاصة في الفترة قيد الاستعراض إجراءات بالنيابة عن أعداد كبيرة من الأشخاص الذين يندرجون في إطار هذه الفئة منهم صحفيون وأعضاء في الأحزاب السياسية ونقابات العمال وكذلك أفراد من الذين اشتركوا في مظاهرات.
    Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category. UN وعليه، فإن أفعالا مثل الخبط والعض والركل والصفع والدفع والإزاحة والمَسْك والضرب والخنق والاعتداء بأشياء وأسلحة مختلفة، تدخل كلها في نطاق هذه الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus