"within three months of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غضون ثلاثة أشهر من
        
    • خلال ثلاثة أشهر من
        
    • في غضون ثلاثة شهور من
        
    • انقضاء ثلاثة أشهر
        
    • في غضون ثلاثة أشهر بعد
        
    • في غضون ثلاثة شهور ابتداء من
        
    • في غضون فترة ثلاثة أشهر من
        
    • في مهلة ثلاثة أشهر من
        
    • خلال ثلاثة شهور من
        
    • وذلك في غضون ثلاثة أشهر
        
    (b) Procedures have been amended to recover all advances within three months of payment; UN تعديل الإجراءات بحيث أصبحت تقضي باسترداد كل السلف في غضون ثلاثة أشهر من دفعها؛
    The Committee shall present the proposed Constitution to the DRA for adoption within three months of the referendum. UN وترفع اللجنة دستورها المقترح إلى سلطة دارفور الإقليمية لإجازته في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الاستفتاء.
    (i) Annual narrative progress reports within three months of the applicable reporting period. UN ' 1` تقارير مرحلية سردية سنوية تقدم في غضون ثلاثة أشهر من فترة الإبلاغ المحددة.
    Contributions to the administrative budget approved under paragraph 4 of article 25 shall be payable within three months of the date of assessment. UN 2- تدفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية التي يتم إقرارها طبقا للفقرة 4 من المادة 25 خلال ثلاثة أشهر من تاريخ التقدير.
    Recruitment for vacant posts normally completed within three months of being advertised. UN ● اكتمال التعيينات في الشواغر عموما في غضون ثلاثة شهور من تاريخ الإعلان عنها.
    Financial statements are available to the Board of Auditors within three months of the end of the financial period UN إتاحة البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية
    If no settlement is reached, a court complaint must be lodged within three months of termination of the arbitration procedure. UN وإذا لم يتم التوصل إلى تسوية يجب رفع شكوى أمام المحكمة في غضون ثلاثة أشهر من إنهاء الإجراء التحكيمي.
    Experiences showed that a more realistic and meaningful goal was to deliver a final draft memorandum of understanding to the troop-contributing country for its review within three months of the start of negotiation. UN وقد أثبتت التجربة أن تقديم المشروع النهائي لمذكرة التفاهم إلى البلدان المساهمة بقوات كي يتسنى لها استعراضه في غضون ثلاثة أشهر من البدء في المفاوضات يشكل هدفا أكثر واقعية وإفادة.
    Timeliness has also been boosted, with the banks being required to submit audited reports within three months of the close of the financial year. UN كما تدعم احترام المواعيد، إذ يطلب من المصارف تقديم تقارير مراجعة في غضون ثلاثة أشهر من اختتام السنة المالية.
    The new approach requires reports to be submitted within three months of project completion, making them more timely, accurate and relevant. UN ويقضي النهج الجديد بتقديم التقارير في غضون ثلاثة أشهر من إتمام المشروع، بما يجعلها أنسب توقيتا وأشد دقة وأكثر ملاءمة.
    To receive a refund, you must depart the Republic of Korea within three months of the purchase. UN ويُشترط لهذا الغرض مغادرة جمهورية كوريا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ شراء البضاعة.
    (i) Annual narrative progress reports within three months of the applicable reporting period. UN ’1‘ تقارير مرحلية سردية سنوية تقدَّم في غضون ثلاثة أشهر من فترة الإبلاغ المنطبقة.
    within three months of entry into force, then within one month of any changes UN في غضون ثلاثة أشهر من بدء النفاذ، ثم في غضون شهر من حدوث أي تغييرات
    The Commission would submit an initial report on its findings to the Security Council, through the Secretary-General, within three months of commencing its work. UN وسوف تقدم اللجنة تقريرا أوليا عن استنتاجاتها إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، في غضون ثلاثة أشهر من بدء عملها.
    The Administration had stated in response that its objective was to reply to Internal Audit observations within three months of the issue of the report. UN وكانت اﻹدارة قد ردت بالقول إن هدفها هو الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات في غضون ثلاثة أشهر من صدور التقرير.
    The court is obliged to decide on the matter within three months of the issuing of a declaration on the admissibility of committal to an institution. UN والمحكمة ملزمة بالبت في هذا الموضوع في غضون ثلاثة أشهر من إصدار إعلان بشأن مقبولية الإيداع في مؤسسة.
    within three months of becoming a Montreal Protocol Party UN خلال ثلاثة أشهر من انضمامه طرفاً في بروتوكول مونتريال
    within three months of becoming a Montreal Protocol Party UN خلال ثلاثة أشهر من انضمامه طرفاً في بروتوكول مونتريال
    Any work-related illness must be notified by the employee within three months of the termination of employment. UN وعلى الأجير أن يعلن عن إصابته بأي مرض مهني في غضون ثلاثة شهور من تاريخ انقطاعه عن العمل.
    Moreover, no staff member shall be appointed within three months of retirement at or after the mandatory retirement age. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز تعيين الموظف قبل انقضاء ثلاثة أشهر على تقاعده أو على بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي.
    The success rate of the last round of the programme was 91 per cent, i.e., 91 per cent of the participants found work within three months of the end of the programme. UN وكانت نسبة معدل النجاح في الجولة الأخيرة من البرنامج 91 في المائة، أي أن 91 في المائة من المشاركات حصلن على عمل في غضون ثلاثة أشهر بعد انتهاء البرنامج.
    (2) Officials, who took up their appointment with the UNIDO prior to the date of entry into force of this Agreement, shall have the possibility within three months of that date of exercising the right under Article 2 (1). UN (2) بإمكان الموظفين الذين يبدأ تعيينهم في اليونيدو قبل تاريخ دخول هذا الاتفاق حيّز النفاذ أن يقوموا، في غضون ثلاثة شهور ابتداء من ذلك التاريخ، بممارسة الحق المخوّل بموجب المادة 2 (1).
    Furthermore, the Committee is seriously concerned at the State party's existing policy that migrant workers who give birth must leave the State party with their babies within three months of giving birth or send their babies out of the State party's borders so as to safeguard their work permits. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء السياسة الحالية للدولة الطرف التي تقضي بأن على العاملات المهاجرات اللواتي يلدن أن يغادرن الدولة الطرف مع مواليدهن في غضون فترة ثلاثة أشهر من تاريخ الولادة أو إرسال مواليدهن إلى خارج حدود الدولة الطرف من أجل المحافظة على تصاريح عملهن.
    The draft summary report should be shared with the respective non-Annex I Party for review and comment, to be provided within three months of its receipt. UN وينبغي تقاسم مشروع التقرير الموجز مع الطرف المعني من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ليستعرضه ويعلق عليه في مهلة ثلاثة أشهر من استلامه.
    The State party was requested to supplement its submissions in relation to the above questions and request for information as soon as possible, but in any event within three months of the date of transmittal of the admissibility decision. UN كما طُلب من الدولة الطرف استكمال ملاحظاتها فيما يتعلق بالأسئلة المطروحة أعلاه وتوفير المعلومات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك على أية حال خلال ثلاثة شهور من تاريخ إرسال قرار مقبولية البلاغ.
    93. Article 2 of the said Law stipulates that any person who has sustained damage for the reasons set out in Article 1 may lodge a claim for damages with the heavy penal court having jurisdiction in respect of his/her place of residence within three months of the date on which the decision concerning the allegations which form the basis of his/her claim becomes final. UN 93- وتنص المادة 2 من القانون المذكور على أنه يجوز لأي شخص تكبد أضراراً للأسباب الواردة في المادة 1 رفع دعوى للتعويض إلى المحكمة الجنائية التي يكون لها الاختصاص من حيث مكان إقامته، وذلك في غضون ثلاثة أشهر قبل أن يصبح القرار المتعلق بالادعاءات التي تشكل أساس دعواه قراراً نهائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus