"without amendment" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون تعديل
        
    • بدون تعديل
        
    • دون تعديله
        
    • دونما تعديل
        
    • بدون أي تعديل
        
    • دون إدخال أيِّ تعديل
        
    • دون تعديلها
        
    • دون أن تعدلها
        
    Canada is again confident that this draft resolution will be adopted without amendment and without a vote. UN وكندا واثقة مرة أخرى من أن مشروع القرار سيعتمد من دون تعديل ومن دون تصويت.
    However, support was expressed for retention of the text without amendment. UN غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على النص دون تعديل.
    Draft article 41: This article has been proposed without amendment from the 1976 rules. UN مشروع المادة 41: اقتُرحت هذه المادة دون تعديل من قواعد عام 1976.
    He supported retaining the text of draft article 3 without amendment. UN وقال إنه يؤيد إبقاء نص مشروع المادة 3 بدون تعديل.
    His delegation welcomed the report of the Human Rights Council, including the institution-building measures, and hoped that the draft text would be adopted without amendment by the General Assembly. UN وأضاف أن وفده يرحب بتقرير مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تدابير بناء المؤسسات، وأعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع النص بدون تعديل.
    They therefore recommended using the rules of procedure of the Preparatory Committee without amendment. UN ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل.
    They therefore recommended using the rules of procedure of the Preparatory Committee without amendment. UN ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل.
    Subsequently, applications for contracts containing this type of clause have been circulated to the Committee without amendment. UN وبالتالي فقد عُممت طلبات العقود المتضمنة لهذا النوع من الفقرات على اللجنة دون تعديل.
    Other contracts in this category were distributed to the Committee without amendment. UN وعُممت عقود أخرى من هذه الفئة على اللجنة دون تعديل.
    The representative of the Secretariat introduced the item, outlining the information contained in the note, following which the Committee adopted the workplan without amendment. UN وقدمت ممثلة الأمانة هذا البند، موضحة المعلومات الواردة في المذكرة، واعتمدت اللجنة بعدها خطة العمل دون تعديل.
    The International Law Commission had furthermore intended that, without amendment of the Charter, the Security Council should become an immense centre of international power, authorized to legislate and having the functions of a department of public prosecution. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة القانون الدولي تهدف، من دون تعديل الميثاق، الى أن يصبح مجلس اﻷمن مركزا ضخما للسلطة الدولية، مأذونا له بالتشريع ويتمتع بوظائف ادارة النيابة العامة.
    - the definition of " volume contracts " in paragraph 2 of draft article 1 would be maintained without amendment. UN - يظل تعريف " العقود الكمية " الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 على حاله دون تعديل.
    The proposed draft article 30 (5) was accepted without amendment. UN 28- قُبل مشروع المادة 30 (5) المقترح دون تعديل.
    We very much hope that the draft resolution will be adopted without amendment and without a vote. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت.
    The Executive Board agreed to adopt the mission statement as presented by the Executive Director, without amendment. UN ووافق المجلس التنفيذي على اعتماد بيان الرسالة بدون تعديل كما عرضته المديرة التنفيذية.
    He called for the adoption of articles 12, 13 and 14 without amendment. UN وطلب اعتماد المواد ٢١ و٣١ و٤١ بدون تعديل.
    Furthermore, while Israel continues to defy the international community in violating resolution 1701, UNIFIL's mandate should be renewed without amendment. UN علاوة على ذلك، وبينما لا تزال إسرائيل ماضية في تحدي المجتمع الدولي بانتهاكها القرار 1701، ينبغي تجديد ولاية اليونيفيل بدون تعديل.
    At the same meeting, the SBSTA adopted the agenda without amendment: UN 6- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة الفرعية جدول الأعمال بدون تعديل كما يلي:
    Those recommendations not specifically referred to in the present report were approved by the Commission without amendment. UN 46- أما التوصيات التي لم يشَر إليها بالتحديد في هذا التقرير، فقد وافقت عليها اللجنة بدون تعديل.
    At the same meeting, the SBSTA adopted the agenda without amendment: UN 4- وفي الجلسة نفسها، أقرت الهيئة الفرعية جدول الأعمال دون تعديله:
    In a letter dated 25 July 2014 addressed to me, the Minister for Foreign Affairs and Emigrants of Lebanon requested that the Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of one year, without amendment. UN وفي رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2014، موجهة إليّ من وزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية اللبنانية، طلب أن يقوم المجلس بتمديد ولاية اليونيفيل لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دونما تعديل.
    10. Paragraph 1 was adopted without amendment. UN 10- اعتمدت الفقرة 1 بدون أي تعديل.
    Article 6(3) was considered by the Working Group and was adopted without amendment in the form set out in paragraph 37 of document A/CN.9/WG.II/WP.169. UN 72- نظر الفريق العامل في الفقرة (3) من المادة 6، وأقرها دون إدخال أيِّ تعديل على صيغتها الواردة في الفقرة 37 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.169.
    In a letter dated 18 August 2008 addressed to me, the Prime Minister of Lebanon requested that the Security Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of one year, without amendment. UN ففي رسالة مؤرخة 18 آب/أغسطس 2008 وموجهة إليّ، طلب رئيس مجلس وزراء لبنان إلى مجلس الأمن أن يمدد ولاية القوة لمدة عام واحد دون تعديلها.
    These proposals were adopted by the Commission without amendment and retained on second reading. UN واعتمدت اللجنة هذه الاقتراحات دون أن تعدلها() واستبقتها في القراءة الثانية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus