"without any explanation" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون أي تفسير
        
    • بدون أي تفسير
        
    • دون أية إيضاحات
        
    • دون إبداء أسباب
        
    • ودون أي تفسير
        
    This request was dismissed by the Supreme Court, allegedly without any explanation. UN ويزعم أن المحكمة العليا رفضت هذا الطلب دون أي تفسير.
    Regrettably, some of those concerns had not been reflected in the current text, without any explanation in the commentary. UN وأضاف أن من دواعي الأسف أن بعض هذه الشواغل لم يرد ذكره في النص الحالي، دون أي تفسير لذلك في التعليق.
    Upon arrival, he was placed for five days in solitary confinement without any explanation. UN ولدى وصوله، وُضع لمدة خمسة أيام في الحبس الانفرادي دون أي تفسير.
    He left without any explanation, and now I'm married to, like, an entirely different man who's also my musical partner. Open Subtitles لقد هجرني بدون أي تفسير والآن أنا متزوجة لشخص مختلف بالكامل وهو زميلي الموسيقي
    In that case, the Committee observed that sometime in 2003, the author was provided with his brother's death certificate, without any explanation of the exact date, cause or whereabouts of his death or any information on investigations undertaken by the State party. UN وفي هذه القضية، أشارت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان قد تلقى في عام 2٠٠3 شهادة وفاة أخيه، دون أية إيضاحات بخصوص تاريخ وفاته بالتحديد، ولا سبب الوفاة أو مكان وقوعها أو أية معلومات عن التحقيق الذي أجرته الدولة الطرف.
    In the absence of any clear indication by the State party of the remedies that the presumed victims should have exhausted, without any explanation of their effectiveness and availability in the general context of the present case, and in the absence of any other information relevant to the case, the Committee considers that due weight must be given to the author's allegations. UN ونظراً إلى عدم وجود أية إشارة واضحة من الدولة الطرف تدل على سبل الانتصاف التي كان ينبغي للضحايا المزعومين استنفادها، ودون أي تفسير لفعاليتها وإتاحتها في السياق العام لهذه القضية، وإلى عدم وجود أية معلومات أخرى ذات صلة بالقضية، ترى اللجنة أنه يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    One of the detainees stated that without any explanation, he was brought to an interrogation chamber in shackles and with a sack over his head. UN وذكر أحد المحتجزين أنه اقتيد دون أي تفسير إلى غرفة الاستجواب مقيدا باﻷغلال ورأسه مغطى بجوال.
    Do that here without any explanation and we're all dead. Open Subtitles نفعل ذلك هنا دون أي تفسير سنكون جميعا في عداد الأموات
    - He fled to London. - He left without any explanation. Open Subtitles ـ فهرب إلى لندن ـ نعم، تركنا ذلك الصباح من دون أي تفسير عن سبب رحيله
    What is equally missing in the report is that the nomination of the United Nations official mentioned in the report as a Special Representative of the Secretary-General for UNMEE was done without any explanation as to why the earlier nominee had been dropped. UN والتقرير تنقصه بالمثل الإشارة إلى أن ترشيح مسؤول الأمم المتحدة المذكور في التقرير كممثل خاص للأمين العام للبعثة جرى دون أي تفسير للسبب وراء إسقاط المرشح السابق.
    In one instance, Mrs. Tshituka, a coordinator of women’s associations, was arrested without any explanation being given and taken to Makala prison after having participated in a meeting between women’s organizations and the Minister for Social Affairs. UN ففي حالة من الحالات، قبض على السيدة تشيتوكا، منسقة الرابطات النسائية، دون أي تفسير واقتديت إلى سجن مكالا بعد مشاركتها في اجتماع عقد بين المنظمات النسائية ووزير الشؤون الاجتماعية.
    We note that the draft articles on international organizations use terms such as the " responsibility " or " international obligations " of international organizations without any explanation or definition in relation to international organizations. UN ونلاحظ أن مشاريع المواد بشأن المنظمات الدولية تستخدم عبارات من قبيل " المسؤولية " أو " الالتزامات الدولية " للمنظمات الدولية دون أي تفسير أو تعريف في ما يتصل بالمنظمات الدولية.
    A group of between 10 and 12 armed officials searched the house nearly every day without any explanation or any document providing a legal basis for such searches. UN وكانت مجموعة تتألف من 10 إلى 12 عنصراً مسلحاً تقوم بتفتيش منزلها كل يوم تقريباً دون أي تفسير أو أي وثيقة تقدم أساساً قانونياً يبيح عمليات التفتيش تلك.
    A group of between 10 and 12 armed officials searched the house nearly every day without any explanation or any document providing a legal basis for such searches. UN وكانت مجموعة تتألف من 10 إلى 12 عنصراً مسلحاً تقوم بتفتيش منزلها كل يوم تقريباً دون أي تفسير أو أي وثيقة تقدم أساساً قانونياً يبيح عمليات التفتيش تلك.
    Nor was it clear why paragraph 2 specifically mentioned the glorification of former members of the Waffen SS organization, without any explanation as to why only that part of the organization was singled out; without that information, his delegation was unable to say whether it was in favour or against that paragraph. UN وليس من الواضح أيضاً لماذا خصت الفقرة 2 بالذكر تمجيد الأعضاء السابقين في تنظيم قوات الحماية المسلحة، دون أي تفسير لماذا اختصت بالذكر وحدة واحدة فقط؛ وبدون توفر هذه المعلومات لا يستطيع وفده القول ما إذا كان يؤيد تلك الفقرة أو يعارضها.
    For the third time now, without any explanation or prior consultation, she has been allocated a new assistant, thereby depriving her of the continuity of the services which are necessary for the trouble-free execution of her mandate. UN ومع ذلك، تم تغيير الشخص المكلف بمساعدتها للمرة الثالثة بدون أي تفسير أو استشارة مسبقة، مما حرمها من الاستمرارية اللازمة في تقديم الخدمات اللازمة لتأدية ولايتها بالشكل المناسب.
    The day before yesterday they passed a law, known by its abbreviation POTO, that is designed to enable the Indian State to impose all manner of incarcerations and detentions on anybody at any time without any explanation. UN فقد قاموا أول أمس باعتماد قانون، يعرف بمختصره " بوتو " ، يرمي إلى تمكين دولة الهند من فرض جميع أشكال الاعتقال والحبس على أي شخص وفي أي وقت بدون أي تفسير.
    :: A young Palestinian man, 30-year-old Muath Dureidi, who was travelling back into the West Bank for a new job, was kidnapped and detained by the Israeli occupying forces at an interrogation centre near Jenin for over 28 days without any explanation. UN :: اختطفت قوات الاحتلال الإسرائيلية شابا فلسطينيا، هو معاذ دريدي البالغ من العمر 30 عاما، كان عائدا إلى الضفة الغربية ليبدأ في ممارسة عمل جديد هناك واحتجزته في مركز للاستجواب قرب جنين لمدة تجاوزت 28 يوما بدون أي تفسير.
    In that case, the Committee observed that sometime in 2003, the author was provided with his brother's death certificate, without any explanation of the exact date, cause or whereabouts of his death or any information on investigations undertaken by the State party. UN وفي هذه القضية، أشارت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان قد تلقى في عام 2٠٠3 شهادة وفاة أخيه، دون أية إيضاحات بخصوص تاريخ وفاته بالتحديد، ولا سبب الوفاة أو مكان وقوعها أو أية معلومات عن التحقيق الذي أجرته الدولة الطرف.
    The preliminary hearings in the case were concluded at Polonnaruwa Magistrate's Court in March 1994, having been transferred there from Batticaloa without any explanation in mid-1993. UN واختتمت جلسات الاستماع التمهيدية للدعوى في المحكمة الجزئية في بولوناروا في آذار/مارس ٤٩٩١، بعد أن تمت إحالتها إلى تلك المحكمة من باتيكالوا دون أية إيضاحات في منتصف عام ٣٩٩١.
    In the absence of any clear indication by the State party of the remedies that the presumed victims should have exhausted, without any explanation of their effectiveness and availability in the general context of the present case, and in the absence of any other information relevant to the case, the Committee considers that due weight must be given to the author's allegations. UN ونظراً إلى عدم وجود أية إشارة واضحة من الدولة الطرف تدل على سبل الانتصاف التي كان ينبغي للضحايا المزعومين استنفادها، ودون أي تفسير لفعاليتها وإتاحتها في السياق العام لهذه القضية، وإلى عدم وجود أية معلومات أخرى ذات صلة بالقضية، ترى اللجنة أنه يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus