"without further delay or" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون مزيد من التأخير أو
        
    • دون مزيد من الإبطاء أو
        
    • دون إبطاء ودون
        
    • دون مزيد من التأخير ودون
        
    • دون مزيد من المماطلة أو
        
    The United States should therefore lift it without further delay or excuse. UN وبناء على ذلك، يتعين على الولايات المتحدة الأمريكية رفعه دون مزيد من التأخير أو الذرائع.
    The Council strongly urges all rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions. UN ويحث المجلس بشدة جميع حركات التمرد على الانضمام إلى عملية السلام دون مزيد من التأخير أو فرض شروط مسبقة.
    The Council strongly urges all other rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions. UN ويحث المجلس بشدة جميع حركات التمرد الأخرى على الانضمام إلى عملية السلام دون مزيد من التأخير أو فرض شروط مسبقة.
    The international community continues to expect the Government of Eritrea to lift all such restrictions without further delay or preconditions. UN وما زال المجتمع الدولي يتوقع من حكومة إريتريا رفع جميع هذه القيود دون مزيد من الإبطاء أو الشروط.
    - Reiterates its demand for Kisangani to be demilitarized without further delay or precondition; UN - يكرر طلبه بتجريد كيسانغاني من السلاح دون إبطاء ودون شروط مسبقة؛
    3. Underlines the importance of agreement by both sides to the reciprocal measures for the reduction of tension along the ceasefire lines proposed by UNFICYP as set forth in its resolution 1092 (1996), deeply regrets the fact that, in spite of the efforts of UNFICYP, neither side has so far accepted such measures as a package, and reiterates its call on both sides to do so without further delay or preconditions; UN ٣ - يؤكد أهمية موافقة الجانبين على التدابير المتبادلة الرامية إلى تخفيض حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار التي اقترحتها القوة وفقا لما ورد في قراره ١٠٩٢ )١٩٩٦(، ويأسف بالغ اﻷسف لعدم قبول أي من الجانبين حتى اﻵن بهذه التدابير كمجموعة شاملة، على الرغم من الجهود التي بذلتها القوة، ويكرر طلبه إلى الجانبين أن يفعلا ذلك دون مزيد من التأخير ودون شروط مسبقة؛
    Expressing its strong commitment and determination to support the African Union (AU)-UN Darfur peace process hosted by the State of Qatar, and deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, UN وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور والتي تستضيفها دولة قطر، وعن عزمه المتين على دعمها، وإذ يشجب إمعان بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، ويحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من المماطلة أو فرض شروط مستبقة،
    I therefore urge the parties to set aside their differences and agree to put these institutions in place without further delay or procrastination. UN لذا، أحث الطرفين على وضع خلافاتهما جانبا والاتفاق على إقامة هذه المؤسسات دون مزيد من التأخير أو التسويف.
    Accordingly, the international community would welcome an indication by the Government of Ethiopia of its readiness to extend full cooperation to the Boundary Commission, so that the demarcation of the border can proceed without further delay or preconditions. UN وبناء على ذلك، سيرحب المجتمع الدولي بتبيان حكومة إثيوبيا استعدادها للتعاون تعاونا كاملا مع لجنة الحدود، كي يمضي ترسيم الحدود قدما دون مزيد من التأخير أو الشروط المسبقة.
    :: Both Parties to " implement completely and without further delay or preconditions the decision of the EEBC and to take concrete steps to resume the demarcation process " UN :: الطرفين إلى أن " ينفذا بالكامل دون مزيد من التأخير أو أي شروط مسبقة قرار لجنة الحدود وأن يتخذا خطوات ملموسة لاستئناف عملية الترسيم " ؛
    The Council strongly urges all rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions, and all parties immediately to cease hostilities and engage constructively in negotiations with a view to finding a lasting peace in Darfur. UN ويحث المجلس بقوة جميع حركات التمرد على الانضمام إلى عملية السلام دون مزيد من التأخير أو الشروط المسبقة، ويحث جميع الأطراف على وقف الأعمال العدائية فورا والمشاركة على نحو بناء في المفاوضات بغرض التوصل إلى سلام دائم في دارفور.
    The Council strongly urges all rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions, and all parties immediately to cease hostilities and engage constructively in negotiations with a view to finding a lasting peace in Darfur. UN ويحث المجلس بقوة جميع حركات التمرد على الانضمام إلى عملية السلام دون مزيد من التأخير أو فرض شروط مسبقة، ويحث جميع الأطراف على وقف أعمال القتال فورا والمشاركة على نحو بناء في المفاوضات بغرض التوصل إلى سلام دائم في دارفور.
    Expressing its strong commitment and determination to support the African UnionUnited Nations Darfur peace process hosted by Qatar, deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process, and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, UN وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور التي تستضيفها قطر، وعن عزمه على دعمها، وإذ يشجب استمرار بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، وإذ يحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من التأخير أو فرض شروط مسبقة،
    On 23 November, the Security Council unanimously adopted resolution 1640 (2005), by which it deplored Eritrea's continued imposition of restrictions on the freedom of movement of UNMEE and demanded that the Government of Eritrea reverse its decision without further delay or precondition. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1640 (2005) الذي أعرب فيه عن أسفه إزاء استمرار إريتريا في تقييد حرية حركة البعثة وطالب حكومة إريتريا بأن تعود عن قرارها دون مزيد من التأخير أو أي شروط مسبقة.
    6. Calls for the universalization of the Non-Proliferation Treaty and appeals to parliaments to ensure that States that have not signed and ratified the Treaty do so without further delay or any conditions; UN 6 - تدعو إلى تعميم الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي، وتناشد البرلمانات أن تكفل قيام الدول التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعدُ بتوقيعها أو التصديق عليها دون مزيد من التأخير أو دون أي شروط؛
    5. Regrets the lack of progress on demarcation, calls upon both parties to cooperate fully with the EEBC, including attending EEBC meetings, stresses that the parties have primary responsibility for the implementation of the Algiers Agreements, and calls again upon the parties to implement completely and without further delay or preconditions the decision of the EEBC and to take concrete steps to resume the demarcation process; UN 5 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن ترسيم الحدود، ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل مع لجنة الحدود، بما في ذلك حضور اجتماعات اللجنة، ويؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقات الجزائر ويدعو الطرفين مرة أخرى إلى أن ينفذا بالكامل دون مزيد من التأخير أو أي شروط مسبقة قرار لجنة الحدود وأن يتخذا خطوات ملموسة لاستئناف عملية الترسيم؛
    5. Regrets the lack of progress on demarcation, calls upon both parties to cooperate fully with the EEBC, including attending EEBC meetings, stresses that the parties have primary responsibility for the implementation of the Algiers Agreements, and calls again upon the parties to implement completely and without further delay or preconditions the decision of the EEBC and to take concrete steps to resume the demarcation process; UN 5 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن ترسيم الحدود، ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل مع لجنة الحدود، بما في ذلك حضور اجتماعات اللجنة، ويؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقات الجزائر ويدعو الطرفين مرة أخرى إلى أن ينفذا بالكامل دون مزيد من التأخير أو أي شروط مسبقة قرار لجنة الحدود وأن يتخذا خطوات ملموسة لاستئناف عملية الترسيم؛
    The Republic of Korea urges the three States still outside the NPT to join the Treaty as non-nuclear-weapon States without further delay or preconditions. UN وتحث جمهورية كوريا الدول الثلاث التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية دون مزيد من الإبطاء أو شروط مسبقة.
    12. To reiterate the Security Council's support for the African Union-United Nations-led peace process, hosted by the State of Qatar, to strongly urge all other rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions and to underline the importance of all parties in Doha making the necessary concessions urgently to conclude a ceasefire and political agreement. UN 12 - إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن لعملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها حكومة قطر، وحث جميع الحركات المتمردة الأخرى بقوة على أن تنضم إلى عملية السلام دون مزيد من الإبطاء أو الشروط المسبقة، والتشديد على أهمية أن تعجل جميع الأطراف المشاركة في عملية الدوحة للسلام بإبرام اتفاق لوقف النار واتفاق سياسي.
    " 12. To reiterate the Council's support for the African UnionUnited Nationsled peace process, hosted by Qatar, to strongly urge all other rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions and to underline the importance of all parties in Doha making the necessary concessions urgently to conclude a ceasefire and political agreement. UN " 12 - تكرار تأكيد دعم المجلس لعملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها قطر، وحث سائر حركات المتمردين بقوة على أن تنضم إلى عملية السلام دون مزيد من الإبطاء أو فرض شروط مسبقة، والتشديد على أهمية أن تعجل جميع الأطراف المشاركة في عملية الدوحة للسلام في تقديم ما يلزم من تنازلات لإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار واتفاق سياسي.
    - Reiterates its demand for Kisangani to be demilitarized without further delay or precondition; UN - يكرر طلبه بتجريد كيسانغاني من السلاح دون إبطاء ودون شروط مسبقة؛
    3. Underlines the importance of agreement by both sides to the reciprocal measures for the reduction of tension along the ceasefire lines proposed by UNFICYP as set forth in its resolution 1092 (1996), deeply regrets the fact that, in spite of the efforts of UNFICYP, neither side has so far accepted such measures as a package, and reiterates its call on both sides to do so without further delay or preconditions; Page UN ٣ - يؤكد أهمية موافقة الجانبين على التدابير المتبادلة الرامية إلى تخفيض حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار التي اقترحتها القوة وفقا لما ورد في قراره ١٠٩٢ )١٩٩٦(، ويأسف بالغ اﻷسف لعدم قبول أي من الجانبين حتى اﻵن بهذه التدابير كمجموعة شاملة، على الرغم من الجهود التي بذلتها القوة، ويكرر طلبه إلى الجانبين أن يفعلا ذلك دون مزيد من التأخير ودون شروط مسبقة؛
    Expressing its strong commitment and determination to support the African Union (AU)-UN Darfur peace process hosted by the State of Qatar, and deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, UN وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور والتي تستضيفها دولة قطر، وعن عزمه المتين على دعمها، وإذ يشجب إمعان بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، ويحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من المماطلة أو فرض شروط مستبقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus