Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. | UN | وتُجرى الاستجوابات في غرف منفصلة دون تدخل أو إزعاج. |
Fourthly, Africa needs additional financial resources without interference and with no conditionalities. | UN | رابعا، تحتاج أفريقيا إلى موارد مالية إضافية دون تدخل ودون مشروطيات. |
Article 19 guarantees the right to hold opinions without interference. | UN | وتضمن المادة 19 الحق في اعتناق الآراء دون تدخل. |
111. " Everyone shall have the right to hold opinions without interference. | UN | ٢١١ - " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة. |
The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP. | UN | ويختار القسم مواضيع التقييم ويعد تقييمات وتقارير مستقلة دون أي تدخل من البرنامج. |
The authorities do not limit the work of national and international human rights groups, which thus conduct their work without interference. | UN | ولا تقيد السلطات عمل جماعات حقوق الإنسان الوطنية والدولية التي تقوم بعملها بدون تدخل أحد. |
In empty space, nature's tiniest constituents could now be studied without interference from the contaminant-filled air of the outside world. | Open Subtitles | في المساحة الفارغة، يمكن الآن دراسة أصغر مكونات الطبيعة دون تدخل من الهواء الممتلىء بالملوثات من العالم الخارجي. |
Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, without interference by any other country. | UN | ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر. |
This right includes the freedom to receive and impart information and ideas without interference from official authorities. | UN | ويشمل هذا الحق حرية تلقي ونقل المعلومات والأفكار دون تدخل من السلطات الرسمية. |
Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, without interference by any other country. | UN | ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر. |
They alone could decide their own future and they should be allowed to do so without interference. | UN | وبين أن هذا الشعب هو الذي يمكنه وحده أن يبت في مستقبله، وأن من الواجب أن يتاح له ذلك دون تدخل ما. |
Every State had an inalienable right to choose its political, economic, social and cultural systems without interference. | UN | وأشار إلى أن لكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تدخل. |
Ireland asked about steps taken to make it easier for NGOs and the media to operate without interference. | UN | واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتيسير عمل المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام دون تدخل. |
1. Everyone has the right to hold opinions without interference. | UN | ١- لكل فرد الحق في اعتناق الآراء دون تدخل. |
The liberation of prisoners of conscience had showed that the justice system was operating without interference. | UN | أما الإفراج عن سجناء الرأي، فإنه يبيِّن أن نظام العدالة يعمل دون تدخل من أحد. |
102. In Azerbaijan everyone has the right to hold opinions without interference. | UN | ٢٠١- من حق كل شخص في أذربيجان اعتناق آراء دون مضايقة. |
Everyone shall have the right to hold opinions without interference. | UN | " ١- لكل انسان حق اعتناق آراء دون مضايقة. |
83. In Zambia everyone has the right to hold opinions without interference. | UN | ٣٨- يتمتع كل فرد في زامبيا بحرية اعتناق اﻵراء دون مضايقة. |
Lastly, with regard to the informal system, only the parties to a dispute should be competent to initiate or terminate the mediation process, without interference from the Tribunal. | UN | وأخيرا فيما يتعلق بالنظام غير الرسمي، شددت على ضرورة منح أطراف المنازعة، دون غيرهم، اختصاص بدء عملية الوساطة أو إنهائها، دون أي تدخل من المحكمة. |
They should be able to do so without interference from other countries. | UN | وينبغي أن تكون البلدان قادرة على القيام بذلك بدون تدخل من البلدان الأخرى. |
"Observation without interference," she said. She went on and on. You know how it is. | Open Subtitles | المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته أنت تعرف كيف تسير الأمور |
Investigators have had free access to the witnesses, without interference from Government officials. | UN | فقد تمكن المحققون من الوصول إلى الشهود بكل حرية، ودون تدخل من المسؤولين الحكوميين. |
They will give blessing to your position if I am to retain mine without interference. | Open Subtitles | و سيُباركون مقامك اذا احتفظت بمكاني بدون أي تدخل |
To that end, a political system in which legislative and executive authority lay with the people should be established as appropriate to each State, without interference. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي إقامة نظام سياسي تقع فيه مسؤولية السلطة التشريعية والتنفيذية على الشعب، وفقا لما هو ملائم لكل دولة، دونما تدخل. |
It further guaranteed that special procedures should be able to conduct their work without interference. | UN | وتكفل المدوّنة كذلك أن تكون الإجراءات الخاصة قادرة على الاضطلاع بعملهم دون تدخُّل. |
The duty station is determined on the basis of a number of legal conditions which must be present so that the organization and its officials can perform their tasks without interference. | UN | ومركز العمل يحدﱠد استنادا إلى عدد من الشروط القانونية التي يجب أن تتوافر حتى يتسنى للمنظمة وموظفيها أداء مهامهم دون عراقيل. |
That responsibility is exercised in full and without interference from foreign Powers seeking to impose their ideological paradigms. | UN | وتجرى ممارسة المسؤولية بالكامل وبدون تدخل من قوى أجنبية تسعى لفرض نماذجها الأيديولوجية. |
We have work to do here and we intend to do it without interference. | Open Subtitles | لدينا عمل لنقوم به هنا ونريد القيام به دون تدخّل |