"without interference" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون تدخل
        
    • دون مضايقة
        
    • دون أي تدخل
        
    • بدون تدخل
        
    • دون التدخل
        
    • ودون تدخل
        
    • بدون أي تدخل
        
    • دونما تدخل
        
    • دون تدخُّل
        
    • دون عراقيل
        
    • وبدون تدخل
        
    • دون تدخّل
        
    Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. UN وتُجرى الاستجوابات في غرف منفصلة دون تدخل أو إزعاج.
    Fourthly, Africa needs additional financial resources without interference and with no conditionalities. UN رابعا، تحتاج أفريقيا إلى موارد مالية إضافية دون تدخل ودون مشروطيات.
    Article 19 guarantees the right to hold opinions without interference. UN وتضمن المادة 19 الحق في اعتناق الآراء دون تدخل.
    111. " Everyone shall have the right to hold opinions without interference. UN ٢١١ - " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة.
    The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP. UN ويختار القسم مواضيع التقييم ويعد تقييمات وتقارير مستقلة دون أي تدخل من البرنامج.
    The authorities do not limit the work of national and international human rights groups, which thus conduct their work without interference. UN ولا تقيد السلطات عمل جماعات حقوق الإنسان الوطنية والدولية التي تقوم بعملها بدون تدخل أحد.
    In empty space, nature's tiniest constituents could now be studied without interference from the contaminant-filled air of the outside world. Open Subtitles في المساحة الفارغة، يمكن الآن دراسة أصغر مكونات الطبيعة دون تدخل من الهواء الممتلىء بالملوثات من العالم الخارجي.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, without interference by any other country. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.
    This right includes the freedom to receive and impart information and ideas without interference from official authorities. UN ويشمل هذا الحق حرية تلقي ونقل المعلومات والأفكار دون تدخل من السلطات الرسمية.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, without interference by any other country. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.
    They alone could decide their own future and they should be allowed to do so without interference. UN وبين أن هذا الشعب هو الذي يمكنه وحده أن يبت في مستقبله، وأن من الواجب أن يتاح له ذلك دون تدخل ما.
    Every State had an inalienable right to choose its political, economic, social and cultural systems without interference. UN وأشار إلى أن لكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تدخل.
    Ireland asked about steps taken to make it easier for NGOs and the media to operate without interference. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتيسير عمل المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام دون تدخل.
    1. Everyone has the right to hold opinions without interference. UN ١- لكل فرد الحق في اعتناق الآراء دون تدخل.
    The liberation of prisoners of conscience had showed that the justice system was operating without interference. UN أما الإفراج عن سجناء الرأي، فإنه يبيِّن أن نظام العدالة يعمل دون تدخل من أحد.
    102. In Azerbaijan everyone has the right to hold opinions without interference. UN ٢٠١- من حق كل شخص في أذربيجان اعتناق آراء دون مضايقة.
    Everyone shall have the right to hold opinions without interference. UN " ١- لكل انسان حق اعتناق آراء دون مضايقة.
    83. In Zambia everyone has the right to hold opinions without interference. UN ٣٨- يتمتع كل فرد في زامبيا بحرية اعتناق اﻵراء دون مضايقة.
    Lastly, with regard to the informal system, only the parties to a dispute should be competent to initiate or terminate the mediation process, without interference from the Tribunal. UN وأخيرا فيما يتعلق بالنظام غير الرسمي، شددت على ضرورة منح أطراف المنازعة، دون غيرهم، اختصاص بدء عملية الوساطة أو إنهائها، دون أي تدخل من المحكمة.
    They should be able to do so without interference from other countries. UN وينبغي أن تكون البلدان قادرة على القيام بذلك بدون تدخل من البلدان الأخرى.
    "Observation without interference," she said. She went on and on. You know how it is. Open Subtitles المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته أنت تعرف كيف تسير الأمور
    Investigators have had free access to the witnesses, without interference from Government officials. UN فقد تمكن المحققون من الوصول إلى الشهود بكل حرية، ودون تدخل من المسؤولين الحكوميين.
    They will give blessing to your position if I am to retain mine without interference. Open Subtitles و سيُباركون مقامك اذا احتفظت بمكاني بدون أي تدخل
    To that end, a political system in which legislative and executive authority lay with the people should be established as appropriate to each State, without interference. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي إقامة نظام سياسي تقع فيه مسؤولية السلطة التشريعية والتنفيذية على الشعب، وفقا لما هو ملائم لكل دولة، دونما تدخل.
    It further guaranteed that special procedures should be able to conduct their work without interference. UN وتكفل المدوّنة كذلك أن تكون الإجراءات الخاصة قادرة على الاضطلاع بعملهم دون تدخُّل.
    The duty station is determined on the basis of a number of legal conditions which must be present so that the organization and its officials can perform their tasks without interference. UN ومركز العمل يحدﱠد استنادا إلى عدد من الشروط القانونية التي يجب أن تتوافر حتى يتسنى للمنظمة وموظفيها أداء مهامهم دون عراقيل.
    That responsibility is exercised in full and without interference from foreign Powers seeking to impose their ideological paradigms. UN وتجرى ممارسة المسؤولية بالكامل وبدون تدخل من قوى أجنبية تسعى لفرض نماذجها الأيديولوجية.
    We have work to do here and we intend to do it without interference. Open Subtitles لدينا عمل لنقوم به هنا ونريد القيام به دون تدخّل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus