"without modification" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون تعديل
        
    • دون تغيير
        
    • بدون تعديل
        
    • دون أي تعديل
        
    • دون إدخال أي تعديلات
        
    In that connection, it noted that 9 of the 23 programmes submitted for the consideration of Member States had been approved without modification. UN وفي هذا الصدد، لاحظ وفده أن ٩ برامج من ٢٣ برنامجا قدمت لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء قد اعتمدت دون تعديل.
    In choosing the design of policies, it was agreed that the pragmatism displayed in the region showed that each country could move along its own development path within a market-oriented framework and that no model could be passed on to other countries without modification. UN وفي اختيار تصميم السياسات، اتﱡفق على أن المذهب العملي المطبق في المنطقة بيّن أن كل بلد يمكنه أن يتحرك على مساره اﻹنمائي الخاص به في إطار سوقي التوجه، وأنه لا يمكن تمرير نموذج بعينه إلى بلدان أخرى دون تعديل.
    For those reasons, the court indicated it was not necessary to consider the Commissioner's argument under article 6 of the Model Law that it would be contrary to Australian public policy to allow the 2010 orders to operate without modification or termination. UN وبالنظر إلى تلك الأسباب، أشارت المحكمة إلى عدم ضرورة النظر في حجة المفوَّض وفقا للمادة 6 من القانون النموذجي في أنَّ السماح بتنفيذ الأوامر الصادرة في عام 2010 دون تعديل أو إنهاء من شأنه أن يناقض السياسة العامة في أستراليا.
    For others it is equally important that this be done without modification of the documents themselves. UN أما البعض الآخر فقد رأى أن من الهام أيضاً أن يتم ذلك دون تغيير الوثيقتين ذاتهما.
    The substance of article 17 quinquies was adopted without modification. UN 29- اعتُمد مضمون المادة 17 مكررا رابعا دون تغيير.
    After discussion, article 6 was adopted in substance without modification. UN 68- بعد المناقشة، اعتُمدت المادة 6 من حيث المضمون دون تعديل.
    11. However, the Advisory Committee is of the view that implementing the recommendation of the Inspectors without modification would introduce an element of rigidity. UN ١١ - ومع هذا، ترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ توصية المفتشين دون تعديل سيؤدي إلى إدخال عنصر من عدم المرونة.
    Thus, the approaches discussed in chapter XI of the Guide can be applied without modification to determine the date at which the provisions with respect to security rights in intellectual property will come into force. UN ومن ثَم يمكن تطبيق النهوج التي نوقشت في الفصل الحادي عشر من الدليل من دون تعديل لتحديد تاريخ بدء نفاذ الأحكام فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    The above review suggests, however, that the basic transition principles set out in the law recommended in the Guide can be applied without modification to the regime of security rights in intellectual property as recommended in the draft Supplement. UN ولكن الاستعراض أعلاه يوحي بأن مبادئ الانتقال الأساسية المحددة في القانون الموصى به في الدليل يمكن تطبيقها من دون تعديل على نظام الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية على النحو الموصى به في مشروع ملحق الدليل.
    The Working Group adopted the substance of the draft purpose clause without modification. UN 70- واعتمد الفريق العامل مضمون مشروع الحكم المتعلق بالغرض دون تعديل.
    After discussion, the Committee adopted the substance of paragraph 1 without modification. UN 37- وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 1 دون تعديل.
    The Committee adopted the substance of paragraph 3 without modification. UN 39- اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 3 دون تعديل.
    The Committee adopted the substance of draft article 5 without modification. UN 41- واعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة 5 دون تعديل.
    The Committee adopted the substance of paragraphs 2 and 3 without modification. UN 47- واعتمدت اللجنة مضمون الفقرتين 2 و3 دون تعديل.
    The Committee adopted the substance of paragraphs 5-7 without modification. UN 51- اعتمدت اللجنة مضمون الفقرات 5-7 دون تعديل.
    The substance of article 17 undecies was adopted without modification. UN 43- واعتُمد مضمون المادة 17 مكررا عاشرا دون تغيير.
    106. Article 17 ter was adopted in substance by the Commission without modification. UN 106- اعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا ثانيا دون تغيير.
    118. Article 17 quinquies was adopted in substance by the Commission without modification. UN 118- اعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا رابعا دون تغيير.
    128. Article 17 octies was adopted in substance by the Commission without modification. UN 128- اعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا سابعا دون تغيير.
    All recommendations were endorsed by the Committee without modification, unless otherwise noted. UN وقد وافقت اللجنة على جميع التوصيات بدون تعديل ما لم يُلاحظ غير ذلك.
    Instead, outdated domestic laws that were designed to deal with more rudimentary forms of surveillance have been applied to new digital technology without modification to reflect the vastly increased capabilities now employed by some States. UN بدلاً من ذلك، طبقت قوانين محلية عفا عنها الزمن مصممة لمعالجة أشكال أولية من المراقبة على التكنولوجيا الرقمية الجديدة من دون أي تعديل لإدراج الإمكانات الكبيرة المتزايدة التي تستخدمها بعض الدول اليوم.
    11. The Committee recommended that the General Assembly approve without modification the programme narrative of programme 8, Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, of the proposed strategic framework. UN 11 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 8، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، دون إدخال أي تعديلات عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus