"without preconditions or" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون شروط مسبقة أو
        
    • بدون شروط مسبقة أو
        
    I also call upon the leader of SLA-Abdul Wahid to participate in the mediation process without preconditions or further delay. UN وأهيب أيضاً بقائد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد المشاركة في عملية الوساطة دون شروط مسبقة أو مزيد من الإبطاء.
    17. South Africa has consistently pledged its support for the road map and remains committed to its immediate implementation without preconditions or reservations. UN 17 - وتعهدت جنوب أفريقيا بمواصلة تقديم الدعم لخريطة الطريق، وهي تظل ملتزمة بتنفيذها الفوري دون شروط مسبقة أو تحفظات.
    They supported the view that the inter-Tajik talks should start without preconditions or the exclusion of possible counterparts on either side. UN كما أعربوا عن تأييدهم للرأي الذي يدعو إلى بدء المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية دون شروط مسبقة أو استبعاد نظراء محتملين من أي جانب من الجانبين.
    Subsequently, consultations can be held on the necessary arrangements for dialogue to begin between the parties concerned without preconditions or reservations UN وبعد ذلك، يمكن عقد مشاورات بشأن الترتيبات اللازمة لبدء الحوار بين الطرفين المعنيين بدون شروط مسبقة أو تحفظات.
    I urge the parties to come together without preconditions or delay to negotiate a cessation of hostilities agreement. UN وإني أحث الأطراف على أن تجتمع سويا بدون شروط مسبقة أو تأخير لكي تتفاوض على اتفاق لوقف أعمال القتال.
    The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina expects the Western Contact Group to take the necessary measures to encourage appropriate Karadzic's Serbs to accept the plan without preconditions or changes. UN وتتوقع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أن يقوم فريق الاتصال الغربي باتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع صرب كارادزيتش، بالصورة الملائمة، على قبول الخطة دون شروط مسبقة أو تغييرات.
    26. In order for UNMOP to fully implement its mandate in its area of responsibility, it is essential that the United Nations military observers be permitted to patrol at all times all areas of the demilitarized zone without preconditions or restrictions on their freedom of movement. UN 26 - ولكي تتمكن البعثة من أن تنفذ ولايتها بالكامل في منطقة مسؤوليتها، من الضروري أن يُسمح لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين بالقيام بدوريات في جميع الأوقات في جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح دون شروط مسبقة أو قيود تفرض على حرية حركتهم.
    “The Council recognizes steps taken by the Government of Croatia to reintegrate refugees and displaced persons into Croatia but urges the Government to expand its programme to accelerate the return of all such persons without preconditions or delay. UN " ويشيد المجلس بالخطوات التي اتخذتها حكومة كرواتيا ﻹعادة إدماج اللاجئين والمشردين في كرواتيا، ولكنه يحث الحكومة على توسيع نطاق برنامجها للتعجيل بعودة جميع اﻷشخاص دون شروط مسبقة أو تأخير.
    " The Security Council recognizes steps taken by the Government of Croatia to reintegrate refugees and displaced persons into Croatia but urges the Government to expand its programme to accelerate the return of all such persons without preconditions or delay. UN " ويشيد مجلس اﻷمن بالخطوات التي اتخذتها حكومة كرواتيا ﻹعادة إدماج اللاجئين والمشردين في كرواتيا، ولكنه يحث الحكومة على توسيع نطاق برنامجها للتعجيل بعودة جميع اﻷشخاص دون شروط مسبقة أو تأخير.
    The mission reiterated its support for the peace process led by the United Nations and the African Union, urged all rebel groups to join the Doha peace process without preconditions or further delay, and called on all parties to make progress towards the immediate cessation of hostilities and a negotiated settlement of the conflict. UN وكررت البعثة تأكيد دعمها لعملية السلام الجارية بقيادة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وحثت جميع جماعات المتمردين على الانضمام إلى عملية الدوحة للسلام دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير، ودعت جميع الأطراف إلى إحراز تقدم صوب الوقف الفوري لأعمال القتال والتوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض.
    To urge all rebel groups to join the Doha peace process without preconditions or further delay and to call upon all parties to immediately cease hostilities and engage constructively in negotiations with a view to finding a lasting peace in Darfur. UN وحث جميع جماعات المتمردين على أن تنضم إلى عملية الدوحة للسلام دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير ودعوة جميع الأطراف إلى أن توقف فورا أعمال القتال وأن تشارك بشكل بناء في المفاوضات بغية التوصل إلى سلام دائم في دارفور.
    8. During the Special Envoy's talks in Dushanbe, the President of Tajikistan unambiguously confirmed the decision of his Government to start negotiations with the Tajik opposition under United Nations auspices as soon as possible, without preconditions or the exclusion of opposition personalities. UN ٨ - لقد أكد رئيس جمهورية طاجيكستان تأكيدا لا لبس فيه، أثناء محادثات المبعوث الخاص في دوشانبي، قرار حكومته بأن تبدأ المفاوضات مع المعارضة الطاجيكية تحت إشراف اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، دون شروط مسبقة أو استبعاد شخصيات من المعارضة.
    Reiterating the need for a lasting political solution and sustained security in Darfur, and urging all parties that continue to abstain from the peace process to join the Doha negotiations without preconditions or further delays and all parties to engage fully and constructively in the process and cooperate with the African UnionUnited Nations Joint Chief Mediator for Darfur, Mr. Djibril Bassolé, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة التوصل إلى حل سياسي دائم في دارفور واستتباب الأمن فيها، وإذ يحث جميع الأطراف التي لا تزال تمتنع عن المشاركة في عملية السلام على الانضمام إلى مفاوضات الدوحة دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير وجميع الأطراف على المشاركة بشكل تام وبناء في العملية والتعاون مع السيد جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور،
    They urged all parties, in particular other armed movements who had not signed the Doha document for peace in Darfur, to indicate a willingness to negotiate without preconditions or further delays on the basis of the Doha document for peace in Darfur and fully participate in the joint African Union/United Nations mediation. UN وحثوا جميع الأطراف أيضاً، ولا سيما الحركات المسلحة الأخرى التي لم توقع بعد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، على إبداء استعدادها للتفاوض دون شروط مسبقة أو دون مزيد من التأخير على أساس وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، والمشاركة الكاملة في الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Reiterating the need for a lasting political solution and sustained security in Darfur, and urging all parties that continue to abstain from the peace process to join the Doha negotiations without preconditions or further delays and for all parties to engage fully and constructively in the process and cooperate with the African Union/United Nations Joint Chief Mediator Djibril Bassolé, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى التوصل لحل سياسي دائم في دارفور وإلى استتباب الأمن فيها، وإذ يحث جميع الأطراف التي لا تزال تمتنع عن الانخراط في عملية السلام على الانضمام إلى مفاوضات الدوحة دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير، وإلى أن تعمل الأطراف كافة على المشاركة الكاملة والبناءة في تلك العملية وأن تتعاون مع جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    Reiterating the need for a lasting political solution and sustained security in Darfur, and urging all parties that continue to abstain from the peace process to join the Doha negotiations without preconditions or further delays and for all parties to engage fully and constructively in the process and cooperate with the African Union/United Nations Joint Chief Mediator Djibril Bassolé, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى التوصل لحل سياسي دائم في دارفور وإلى استتباب الأمن فيها، وإذ يحث جميع الأطراف التي لا تزال تمتنع عن الانخراط في عملية السلام على الانضمام إلى مفاوضات الدوحة دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير، وإلى أن تعمل الأطراف كافة على المشاركة الكاملة والبناءة في تلك العملية وأن تتعاون مع جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    Pending the establishment of the Middle East zone, all States of the region that had not yet done so were called upon to join the Non-Proliferation Treaty without preconditions or further delay. UN وريثما يتم إنشاء منطقة الشرق الأوسط، دُعيت جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها بدون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير.
    He reiterated the offer made by President Fernández de Kirchner to resume the dialogue with the British Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs without preconditions or demands. UN وكرر تأكيد العرض الذي قدمته الرئيسة فيرنانديس دي كيرشنر باستئناف الحوار مع الوزير البريطانـي للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بدون شروط مسبقة أو مطالبات.
    27. During discussions and statements, and in working papers, participants considered the importance of pursuing elements to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons, in totality and without preconditions or hierarchy. UN 27 - وخلال المناقشات والبيانات وفي ورقات العمل، نظر المشاركون في أهمية السعي، إلى إيجاد عناصر المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال تماما من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، بدون شروط مسبقة أو مراتب.
    27. During discussions and statements, and in working papers, participants considered the importance of pursuing elements to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons, in totality and without preconditions or hierarchy. UN 27 - وخلال المناقشات والبيانات وفي ورقات العمل، نظر المشاركون في أهمية السعي، إلى إيجاد عناصر المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال تماما من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، بدون شروط مسبقة أو مراتب.
    We must remain vigilant to ensure that the Human Rights Council continues to operate on the basis of principles of impartiality, objectivity and nonselectivity without stigmatizing anyone and to promote constructive dialogue, without diversions about certification, cooperation without preconditions or vetoes, and respect for the particular circumstances of nations and regions, as well as for our diverse historical, cultural and religious pasts. UN ويجب أن نبقى حريصين على أن يواصل مجلس حقوق الإنسان العمل على أساس مبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية دون وصم أي أحد بالعار، وأن يعزز الحوار البنَّاء بدون مراوغات حول عملية التصديق، والتعاون بدون شروط مسبقة أو استخدام حق النقض، واحترام الظروف الخاصة للدول والمناطق، فضلا عن اختلافاتنا التاريخية، والثقافية والدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus