"without prejudice to the interests of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون المساس بمصالح
        
    The right and the duty to waive the immunity of any expert, in any case where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    Should the Secretary-General determine that the immunity of the individual concerned could be waived without prejudice to the interests of the Organization, a decision setting forth the scope and purpose of the waiver would be communicated in writing to the Member State. UN وإذا رأى الأمين العام أنه يمكن رفع حصانة الفرد المعني دون المساس بمصالح المنظمة، تبلغ الدولة الطرف خطياً بقرار يبيّن نطاق رفع الحصانة والغرض منها.
    The right and the duty to waive the immunity in any particular case, where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The right and the duty to waive the immunity in any particular case, where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفع الحصانة دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The right and the duty to waive the immunity of any such individuals, in any case where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة عن أي فرد منهم في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General has the right and the duty to waive the immunity of any official where, in the opinion of the Secretary-General, the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the interests of the Authority. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط حصانة أي موظف إذا رأى أن الحصانة تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert where, in the opinion of the Secretary-General, the immunity would impede the course of justice, and it can be waived without prejudice to the interests of the Authority. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط الحصانة عن أي خبير عندما يرى أنها سوف تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    Therefore, under the Convention, the Secretary-General has the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ولذلك فإن لﻷمين العام، بموجب هذه الاتفاقية، حق وواجب رفع الحصانة عن أي موظف في أية حالة يرى فيها أن الحصانة تعوق سير العدالة، وأنه يمكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    They stressed that this international legal regime regulated conclusively the right and duty of international organizations to waive immunity when the interests of justice so required, without prejudice to the interests of the organization. UN وشددوا على أن هذا النظام القانوني الدولي ينظم بصورة حاسمة حق المنظمات الدولية وواجبها نحو رفع الحصانة عندما تقتضي العدالة ذلك، دون المساس بمصالح المنظمة.
    14. In all instances, the Secretary-General follows the normal practice of waiving immunity when he determines, according to the merits of a particular case, that immunity would impede the course of justice and that it could be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN 14 - في كل الحالات، يتبع الأمين العام الممارسة العادية لرفع الحصانة عندما يقرر وفقا لوقائع قضية معنية أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة ويمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    48. Thus, in both cases, the Secretary-General had followed the normal practice of waiving immunity when he determined, according to the merits of a particular case, that immunity would impede the course of justice and that it could be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN 48 - وبالتالي، ففي كلتا الحالتين اتبع الأمين العام الممارسة العادية لرفع الحصانة عندما قرر وفقا لوقائع تلك القضية المعنية أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة ويمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Organization will disclose documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وبناء على ما تقدم، تكشف المنظمة عن الوثائق و/أو المعلومات وترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدة حيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكان رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    36. Immunities granted for military observers, CIVPOL, United Nations international civil servants and local personnel can be waived by the Special Representative of the SecretaryGeneral (in the name of the Secretary-General), where he/she considers that immunity would impede the course of justice, and where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN 36- ويمكن رفع الحصانات الممنوحة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والموظفين المحليين من جانب الممثل الخاص للأمين العام (باسم الأمين العام)، عندما يعتبر أن هذه الحصانة قد تعرقل مجرى العدالة، وعندما يمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة().
    (f) In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates referred to in Article 15 bis, by the head of the organ of the Court employing such personnel if, in the opinion of the head of the organ, such personnel's immunity would impede the course of justice and the immunity can be waived without prejudice to the interests of the Court [the Presidency] [the Prosecutor] [the Registrar]; UN (و) في حالة الموظفين المشار إليهم في المادة 15 (مكرر) بقرار من رئيس هيئة المحكمة التي تقوم بتعيين هؤلاء الموظفين إذا رأى رئيس الهيئة أن الحصانة الممنوحة لهؤلاء الموظفين تعوق سير العدالة وأن هذه الحصانة يمكن رفعها دون المساس بمصالح المحكمة؛
    22. Pursuant to article V, section 20, of the General Convention (in respect of officials) and article VI, section 23 (in respect of experts on mission), the SecretaryGeneral has the right and the duty to waive immunity where, in his opinion, immunity would impede the course of justice and could be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN 22 - وعملاً بالبند 20 من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة (فيما يتعلق بالموظفين) والبند 23 من المادة السادسة (فيما يتعلق بالخبراء المكلفين بمهام)، من حق الأمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة عندما يرى أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة وأنه يمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    As indicated therein, according to the General Convention, the Secretary-General has " the right and duty to waive immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations " (ibid, para. 20). UN وعلى نحو ما هو مُبين في تلك الفقرات، ووفقا للاتفاقية العامة، " فمن حق الأمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة عن أي موظف في أية حالة، عندما يرى أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة وأنه يمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة`` (المرجع نفسه، الفقرة 20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus