"without reason" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدون سبب
        
    • دون سبب
        
    • دون مبرر
        
    • غير مبرر
        
    • بلا سبب
        
    • بدون مبرر
        
    • غير سبب
        
    Believe me, not all of us agreed with this decision, but it wasn't taken entirely without reason. Open Subtitles صدقوني ، ليس جميعنا يوافق على هذا القرار لكنّه لم يؤخذ كليّاً بدون سبب وعقلانية
    And not without reason, but this is your country now. Open Subtitles ولكن هذا بدون سبب ولكن هذة هي بلدك الآن
    But in my defense, it was not without reason. Open Subtitles ولكن دفاعًا عن نفسي لم يكن اتهامك بدون سبب
    A killer like this usually doesn't do anything without reason. Open Subtitles عادة القتلة مثله لا يفعلون أيّ شيء دون سبب
    Often they are refused without reason or for no apparently good reason. UN وغالباً ما تُرفض هذه التصاريح دون سبب أو لسببٍ لا يبدو وجيهاً.
    65. Mr. Xie Bohua (China) said that he categorically rejected the statements made by the United States and the European Union criticizing China without reason. UN ٦٥ - السيد زي بوهوا )الصين(: قال إنه يرفض رفضا قاطعا البيانين اللذين أدلت بهما الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وانتقدا فيهما الصين دون مبرر.
    THAT, the Zionist military regime, under the orders of the Prime Minister of Israel, Benjamin Netanyahu, launched an attack without reason in international waters on the Freedom Flotilla vessel convoy carrying humanitarian aid to Gaza on 31 May 2010, which has resulted in deaths and injuries to the members of the humanitarian aid convoy; UN إذ قام النظام العسكري الصهيوني، بأمر من رئيس وزراء إسرائيل بنيامين نتنياهو، بشن اعتداء غير مبرر في المياه الدولية على قافلة سفن أسطول الحرية التي تحمل مساعدات إنسانية إلى غزة في 31 أيار/مايو 2010، وهو ما أسفر عن سقوط قتلى وجرحى في صفوف أعضاء قافلة المساعدة الإنسانية؛
    These men wouldn't just attack us without reason. Open Subtitles هؤلاء الرجال لم يقوموا فقط بمهاجمتنا بدون سبب
    ...without reason...excuse me... We don't know what he's done. Open Subtitles بدون سبب عذراً، نحن لا نعرف ماذا فعلت
    Engorged with the whispered prayers of kneeling mothers, mewling newborns, and fools, young and old, compelled to do good without reason. Open Subtitles ممزوجة بتضرعات أمهات راكعات، وبكاء أطفال رضّع، وحمقى، صغار وكبار، مجبرون على فعل الخير بدون سبب.
    It is not without reason that I am reiterating this point. UN وتكراري لهذه النقطة ليس بدون سبب.
    Warehouse 9 wouldn't have bronzed him without reason. Open Subtitles لم يكن ليغطيه "المستودع 9" بالبرونز بدون سبب.
    Because they haunted people without reason. Open Subtitles لانهم يها جمون الآشخاص بدون سبب
    Look, Ian Goldberg doesn't go off the grid to a place like this without reason. Open Subtitles انظروا، إيان غولدبرغ لا يذهب خارج الشبكة إلى مكان مثل هذا دون سبب.
    A fit that came on suddenly and without reason, followed by a restless sleep in which the sickness infected even my dreams. Open Subtitles العمل الصالح الذي ياتي فجاة ومن دون سبب يتبعه نوم مظطرب حتى احلامي اصابها المرض
    But I can assure you, it is not without reason. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أؤكد لكِ أنه ليس من دون سبب
    You must understand that things do not happen without reason. Open Subtitles يجب ان نفهم ان الامور لا يحدث من دون سبب.
    You were willing to stand by and let me murder your brother without reason. Open Subtitles لقد كنت على وشك أن تجعلني أقوم بقتل أخيك من دون سبب
    If one of the parents prevents the other parent from having contact with the minor child repeatedly, without reason and deliberately, the court can change a decision on personal care of its own motion. UN وإذا منع أحد الوالدين الوالد الآخر من الاتصال بالطفل القاصر مرارا وتكرارا، دون سبب وعن عمد، يجوز للمحكمة أن تغير القرار المتعلق بالرعاية الشخصية من تلقاء نفسها.
    THAT, the Zionist military regime, under the orders of the Prime Minister of Israel, Benjamin Netanyahu, launched an attack without reason in international waters on the Freedom Flotilla vessel convoy carrying humanitarian aid to Gaza on 31 May 2010, which has resulted in deaths and injuries to the members of the humanitarian aid convoy; UN حيث أن النظام العسكري الصهيوني العامل بإمرة رئيس وزراء إسرائيل، بنيامين نتنياهو، قد شنّ هجوما غير مبرر في المياه الدولية، على قافلة سفن الحرية التي كانت تحمل على متنها معونات إنسانية لغزّة بتاريخ 31 أيار/مايو 2010، وأسفر هذا الهجوم عن مقتل عدد من أفراد قافلة المعونة الإنسانية وجرح عدد آخر منهم؛
    At the same time, the efficiency of United Nations operations has also been called into question, and not without reason. UN وفي الوقت نفسه، أصبحت فعالية عمليات الأمم المتحدة أيضا موضع شك، ولم يكن هذا بلا سبب.
    It was said that when an investigation was embarked upon as a result of a complaint, it was rarely carried out thoroughly or impartially, and was often held up or prolonged without reason. UN ٨٦١- وقيل إن التحقيق يباشر بناء على شكوى، وإنه قلما يتم بدقة أو نزاهة، وإنه غالباً ما يرجأ أو يمدد بدون مبرر.
    To honestly believe one's own wife is so without reason that she must be shocked into accepting a divorce? Open Subtitles انه يظن انه يملك زوجته من غير سبب يجعلها مصدومة و تقبل الطلاق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus