Reform of the United Nations cannot be complete without the reform of its main organ responsible for peace and security: the Security Council. | UN | إن إصلاح اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يكون كاملا بدون إصلاح جهازها الرئيسي المسؤول عن السلم واﻷمن، ألا وهو مجلس اﻷمن. |
At that time, the Secretary-General reminded us that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وفي ذلك الوقت، قام الأمين العام بتذكيرنا بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
He said, and we agree, that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وقد قال، ونحن نتفق معه، إن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
It remains our compelling task, and it is widely accepted that no United Nations reform will be complete without the reform of the Security Council. | UN | ويبقى مهمتنا الملحة، ومن المقبول على نطاق واسع أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
We will not be able to achieve accelerated diversification without the reform of regional development. | UN | لن نتمكن من تحقيق التنويع المعجَّل به دون إصلاح عملية تنمية الأقاليم. |
The statement made by the Secretary-General that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council remains true. | UN | ويظل صحيحا ما أكده الأمين العام من أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا إلا بإصلاح مجلس الأمن. |
For us, no reform will be complete without the reform of that vital organ. | UN | وبالنسبة لنا، لا يكون أي إصلاح مكتملا بدون إصلاح ذلك الجهاز الحيوي. |
Neither renewal nor reform would be complete without the reform of the Security Council. | UN | ولن يكتمل التجديد ولا الإصلاح بدون إصلاح مجلس الأمن. |
There is widespread acknowledgement that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وهناك إقرار واسع بأنه ما من إصلاح كامل للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Secretary-General Kofi Annan has also repeatedly stated that no reform of the United Nations will be complete without the reform of the Security Council. | UN | ولقد قال الأمين العام كوفي عنان مرارا وتكرارا، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
It is important for us to remind ourselves that no reform of the United Nations is complete without the reform of the Security Council. | UN | ومن الأهمية بمكان لنا أن نذكّر أنفسنا بان أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
It is a hard fact that the reform of the United Nations will not be complete without the reform of the Security Council. | UN | والحقيقة الثابتة هي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
No reform of the United Nations will ever be completed without the reform of the Security Council. | UN | ولن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
A few days ago, the Secretary-General stated that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | قبل أيام قال الأمين العام إنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
This alone can conclude the process of reforming the United Nations, as we continue to believe that United Nations reform is not complete without the reform and expansion of the Security Council. | UN | وهذا وحده يمكن أن يختتم عملية إصلاح الأمم المتحدة، لأننا ما زلنا نعتقد أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه. |
Turning to the drawn-out discussion over United Nations reform, I should like to reiterate our concern that the reform of the United Nations will not be complete without the reform of the Security Council. | UN | وإذ أنتقل إلى المناقشة المطولة بشأن إصلاح الأمم المتحدة، أود أن أكرر التأكيد على قلقنا إزاء حقيقة أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
We know that when there is the necessary political will, member States will strike deals, even without the reform of the Conference, and we know as well that when there is no political will, no reform of the Conference could ever be effective enough. | UN | ونحن نعرف أن توافر الإرادة السياسية اللازمة سيجعل الدول الأطراف تعقد صفقات ولو بدون إصلاح المؤتمر، ونعرف أيضا أنه لا يمكن أبدا لأي إصلاح للمؤتمر أن يكون فعالا في غياب الإرادة السياسية. |
In this context, I wish to emphasize that United Nations reform cannot be complete without the reform of the Security Council, as that is the key body of the United Nations responsible for preserving international peace and security. | UN | وفي هذا السياق أود أن أؤكد أن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن، باعتبار أنه الهيئة الرئيسية المسؤولة في الأمم المتحدة عن المحافظة على السلم والأمن الدوليين. |
No reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | ما من إصلاح لﻷمم المتحدة يكون كاملا دون إصلاح مجلس اﻷمن. |
In this regard, we wish to reinforce the view that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نعزز وجهة النظر القائلة إنه ما من إصلاح للأمم المتحدة يمكن أن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
My delegation fully agrees with the Secretary-General's observation that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): The General Assembly is today discussing two items that are interlinked. These issues are of increasing significance, particularly in the light of the international conviction that the United Nations reform process will be neither complete nor successful without the reform and expansion of the Security Council. | UN | السيد عبد العزيز (مصر): السيدة الرئيسة، تناقش الجمعية العامة اليوم بندين مترابطين يكتسبان أهمية متزايدة، في ضوء تزايد الاقتناع الدولي بأن عملية إصلاح الأمم المتحدة لن تكتمل ولن يكتب لها النجاح إلا بإصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |