"without the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون استخدام
        
    • بدون استخدام
        
    • دون الاستعانة
        
    • بدون استعمال القوة
        
    • وبدون استخدام
        
    • على الحيازة دون استعمال القوة
        
    • ودون استخدام
        
    Disputes must be settled peacefully, without the use or threat of use of force. UN كما يجب تسوية النزاعات بالطرق السلمية، دون استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة بعثات، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    6. In a traditional peacekeeping operation the parties have agreed to settle disputes without the use of force. UN 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة.
    Mercury amalgamation is frequently used in conjunction with gravity separation but this section covers gravity separation without the use of mercury. UN وكثيرا ما يستخدم ملغمة الزئبق بالاقتران مع الفصل بالثقل ولكن هذا الفرع يغطي الفصل بالثقل بدون استخدام للزئبق.
    From the environmental point of view, these benefits include: provision of energy without the use of fossil fuels; use of a wide range of biomass as raw material; and limited deforestation. UN فمن الناحية البيئية، تشمل هذه الفوائد ما يلي: توفير الطاقة بدون استخدام الوقود الأحفوري؛ وإمكان استخدام طائفة واسعة من الكتلة الحيوية كمواد خام؛ والحد من تدهور الغابات وإزالتها.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا.
    6. In a traditional peacekeeping operation the parties have agreed to settle disputes without the use of force. UN 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة.
    Sulfluramid cannot be manufactured without the use of PFOS derivatives. UN ولا يمكن صنع سلفلوراميد دون استخدام مشتقات سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Sulfluramid cannot be manufactured without the use of PFOS-related derivatives. UN ولا يمكن صنع السلفلوراميد دون استخدام مشتقات متصلة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Security Coordinators are deployed on mission without the use of laptop computers. UN وينتدب منسقو شؤون الأمن في مهام دون استخدام الحواسيب المحمولة.
    6. In a traditional peacekeeping operation the parties have agreed to settle disputes without the use of force. UN 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Those means were being developed as alternatives to the use of paper with and without the use of such infrastructure as the Internet. UN وهذه الوسائل آخذة في التطور كبدائل لاستخدام الورق، وذلك باستخدام أو بدون استخدام بنية أساسية، من قبيل شبكة اﻹنترنت.
    As hard as this decision may be, without the use of military means, this threat cannot be averted. UN والقرار قد يبدو صعبا، ولكن بدون استخدام الوسائل العسكرية لا يمكن تلافي هذا الخطر.
    We also believe that interfering in the regular functioning of space objects could be done without the use of space weapons, it could be done using weapons based elsewhere or other actions not involving weapons. UN فنحن نعتقد أيضا أنه يمكن التدخل في المسار المنتظم للأجسام الفضائية بدون استخدام أسلحة الفضاء، إذ يمكن تنفيذ ذلك باستخدام أسلحة موضوعة في أماكن أخرى، أو بأعمال أخرى لا تشمل استخدام الأسلحة.
    The Fund had been a net seller of equities by $850 million during the third quarter of 2011, something that would have been impossible without the use of ETFs. UN وكان للصندوق مركز بائع صاف للأسهم بمبلغ 850 مليون دولار خلال الربع الثالث من عام 2011، وهو ما كان من المستحيل بدون استخدام صناديق المؤشرات المتداولة.
    Someone who can perform a resurrection without the use of a charmed coin. Open Subtitles رجلٌ يستطيع أن يبعثكِ من الموت بدون استخدام عملة سحرية.
    Section 307b applies to any influence, without the use of an intermediary. UN وتنطبق المادة 307-ب على أيِّ نفوذ، من دون الاستعانة بوسيط.
    In short, Andorrans are capable of resolving their problems without the use of force. UN إن اﻷندوريين باختصار، قادرون على حل مشاكلهم بدون استعمال القوة.
    The human rights system as such also cannot be effective without the police and, in some cases, without the use of force. UN ولا يمكن أيضاً تحقيق فعالية نظام حقوق الإنسان في حد ذاته بدون الشرطة، بل وبدون استخدام القوة في بعض الحالات.
    The secured creditor is entitled to take possession of the encumbered asset without applying to a court or other authority if: (i) it has given the grantor and any person in possession of the encumbered asset notice of default and (ii) possession can be taken without the use or threat of force. UN يحقّ للدائن المضمون أن يحوز الموجودات المرهونة دون اللجوء إلى محكمة أو سلطة أخرى إذا: `1` وجّه إلى المانح أو أي شخص حائز للموجودات المرهونة إشعارا بالتقصير و`2` تسنّى الحصول على الحيازة دون استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    The SPT is particularly concerned about the transport of detainees with tuberculosis at the same time as other detainees and without the use of any preventive measure. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لنقل المحتجزين المصابين بالسل في وقت واحد مع المحتجزين الآخرين ودون استخدام أية تدابير وقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus