"without these" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدون هذه
        
    • وبدون هذه
        
    • دون هذه
        
    • فبدون هذه
        
    • ولولا هذه
        
    • ودون هذه
        
    • بدون هؤلاء
        
    • بدون هذا
        
    • وبغير هذه
        
    • غياب هذه
        
    • لا توجد فيها هذه
        
    • دون تلك
        
    • وبدون تلك
        
    • بدون تلك
        
    • وبدون هاتين
        
    Governments must begin now to think how they will design their countries' future security without these weapons. UN ويجب على الحكومات أن تبدأ الآن التفكير في كيفية تصميم أمن بلدانها مستقبلا بدون هذه الأسلحة.
    - Yeah, I can't beat the girl without these hook-arounds. Open Subtitles لا يمكننى هزيمة الفتاة بدون هذه صنارات الصيد القريبة
    without these prerequisites, humanitarian assistance will continue to be constrained. UN وبدون هذه المقدمات اﻷساسية ستستمر المساعدة اﻹنسانية تواجه العثرات.
    without these safety nets, natural disasters will turn into human disasters. UN وبدون هذه الوسائل الحمائية، ستتحول الكوارث الطبيعية إلى كوارث إنسانية.
    The deployment of UNAMID without these critical assets will make it a force that lacks the capability to respond to the challenges and complex environment in which it is deployed. UN فنشر أفراد العملية المختلطة دون هذه الوسائط الضرورية يضعف قدرتها على التصدي للتحديات والبيئة المعقدة التي تنتشر فيها.
    without these, we will not be able to be fully accountable to each other and to the global citizenry whom we serve. UN فبدون هذه التحسينات لن نخضع للمساءلة التامة من بعضنا بعضا ومن مواطني العالم الذين نحن في خدمتهم.
    I mean, just anywhere without these papers, you know? Open Subtitles أَعْني، فقط أي مكان بدون هذه الصُحُفِ، تَعْرفُ؟
    It may well be that in some cases sequential investment would have taken place even without these requirements. UN وقد يجري لاحقاً في بعض الحالات استثمار بدون هذه الشروط.
    Indeed, without these alterations, the voting shares of developing and emerging market countries would have actually declined by 1.6 percentage points. UN والواقع أنه بدون هذه التعديلات، كانت حصص تصويت البلدان النامية وبلدان الأسواق الناشئة ستنخفض فعلا بمقدار 1.6 نقطة مئوية.
    In short, our planet will be safer and more secure without these weapons. UN ومجمل القول إن كوكبنا سيكون أسلم وأأمن بدون هذه الأسلحة.
    At the same time, the States that have destroyed mines, have demonstrated that their armed forces can live without these weapons. UN وفي الوقت ذاته، أثبتت الدول التي قامت بتدمير ألغامها أن باستطاعة قواتها المسلحة أن تعيش بدون هذه الأسلحة.
    without these things, many developing countries will be unable to reach the Millennium Goals, however hard they try. UN وبدون هذه الأمور لن تكون البلدان النامية قادرة على بلوغ أهداف الألفية، أيا كانت جدية محاولاتها.
    without these, many choices are simply not available, and many opportunities in life remain inaccessible. UN وبدون هذه الشروط يختفي الكثير من الخيارات ببساطة ويظل الكثير من فرص الحياة بعيدا عن المتناول.
    without these, many choices are simply not available, and many opportunities in life remain inaccessible. UN وبدون هذه الشروط يختفي الكثير من الخيارات ببساطة ويظل الكثير من فرص الحياة بعيدا عن المتناول.
    without these commitments, the major gains made by our countries at the cost of major sacrifice on the path to development and poverty reduction could be jeopardized forever. UN وبدون هذه الالتزامات، فإن المنافع الرئيسية التي حققتها بلداننا على حساب التضحية الكبرى بشأن مسار التنمية والحدّ من الفقر، يمكن أن تتعرض للخطر إلى الأبد.
    without these critical units, the mission will not be able to implement its mandate. UN فمن دون هذه الوحدات البالغة الأهمية، لن تتمكن البعثة من تنفيذ ولايتها.
    without these priorities, our efforts in the field of security would be fruitless. UN فبدون هذه الأولويات لن تأتي الجهود التي نبذلها في مجال الأمن بثمار.
    without these extraordinary circumstances, the net financial impact arising from the audit of NGO/NIM projects would have been $13.3 million, equivalent to 0.7 per cent of the total audited expenditures. UN ولولا هذه الظروف الاستثنائية، لكان الأثر المالي الصافي الناجم عن مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني سيبلغ 13.3 مليون دولار، الذي يعادل 0,7 في المائة من مجموع النفقات المراجعة.
    without these features, registration would be expensive, slow and inefficient. UN ودون هذه الخصائص، سيكون التسجيل مكلفا وبطيئا وغير كفؤ.
    without these girls it would be much worse. Open Subtitles بدون هؤلاء الفتيات ﻷصبح الوضع أكثر سوءاً
    You can't do shit without these. Here, take'em. Open Subtitles لن تستطيع أن تفعل شىء بدون هذا.هيا خذهم.
    without these preconditions, not only will permanent peace in Bosnia and Herzegovina be impossible, but a precedent will be set which will incite new conflicts. UN وبغير هذه الشروط المسبقة لن يكون السلم الدائم في البوسنة والهرسك مستحيلا فحسب بل سترسى سابقة تثير صراعات جديدة.
    without these components in place, it is impossible to measure progress. UN وفي غياب هذه العناصر، يستحيل قياس التقدم.
    Overall costs are likely to be low in developed countries where the systems for monitoring and control activities are already in place, but the costs could be considerable for developing countries without these systems. UN ويرجح أن تكون التكاليف الشاملة منخفضة في البلدان متقدمة النمو التي توجد فيها بالفعل نظم لأنشطة الرصد والمراقبة، ولكن التكاليف يمكن أن تكون كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي لا توجد فيها هذه النظم.
    Buyers are not to effect contract extensions without these and must follow up with Requisitioners to obtain them. UN ولا يجوز للمشترين أن يقوموا بتمديد العقود من دون تلك التقارير وعليهم أن يقوموا بالمتابعة مع طالبي التوريد للحصول عليها.
    without these, indicators cannot be used to evaluate effectiveness. UN وبدون تلك الأهداف والنتائج، لا يمكن استخدام المؤشرات لتقييم الفعالية.
    without these, it is difficult to ensure the efficient use of the boiler tubes as system pressure cannot be increased. UN ومن الصعب، بدون تلك اﻷنابيب. تأمين الاستخدام الفعال ﻷنابيب الغلايات إذ لا يمكن زيادة ضغط الشبكة.
    without these posts, it would not be possible to give priority service to staff going on mission, which could cause delay in their departures. UN وبدون هاتين الوظيفتين، لن يتسنى تقديم الخدمة على سبيل الأولوية للموظفين الذاهبين في بعثات، وهو ما يمكن أن يؤخر رحيلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus