"witnesses and their families" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشهود وأسرهم
        
    • الشهود وأسرهم
        
    • للشهود وأسرهم
        
    Providing support and assistance to victims of crime, witnesses and their families in matters dealt with by the Office; UN ○ تقديم الدعم والمساعدة لضحايا الجريمة والشهود وأسرهم في المسائل التي يتناولها المكتب؛
    The 1997 Penal Code addressed violence against women in all its forms and included provisions relating to the protection of victims, witnesses and their families. UN فالقانون الجنائي لعام 1997 عالج العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله وتضمن أحكاما تتعلق بحماية الضحايا، والشهود وأسرهم.
    The 1997 Penal Code addressed violence against women in all its forms and included provisions relating to the protection of victims, witnesses and their families. UN فالقانون الجنائي لعام 1997 عالج العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله وتضمن أحكاما تتعلق بحماية الضحايا، والشهود وأسرهم.
    Some States reported that not only witnesses and their families, but also informants, experts and judges were protected persons. UN وأفادت بعض الدول بأن الحماية لا تشمل الشهود وأسرهم فحسب، بل كذلك المخبرين والخبراء والقضاة.
    Particularly during pre and posttrial phases, there need to be more adequate protective and support measures for witnesses and their families. UN ومن الضروري أن تتخذ، وبخاصة خلال المرحلتين السابقة واللاحقة للمحاكمة، تدابير أوفى لحماية ومؤازرة الشهود وأسرهم.
    The Authority protects the witnesses and their families prior to, during and after the trial. UN وتوفر السلطة الحماية للشهود وأسرهم قبل المحاكمة وأثناءها وبعدها.
    It ensured the presence of the Office during the investigation and provided recommendations which were shared with relevant high officials and included the protection of survivors, witnesses and their families, as well as the immediate implementation of a safeguard plan for threatened indigenous peoples. UN وأمّن حضور المفوضية خلال التحقيقات وتقدّم بتوصيات أَطلع عليها كبار المسؤولين المعنيين وضمّنها حماية الناجين والشهود وأسرهم فضلاً عن التنفيذ الفوري لخطة لحماية الشعوب الأصلية المهددة.
    2.4 The author asks the Committee to request Tunisia to take measures to protect the physical, moral and economic security of his family, the victim's family and the witnesses and their families. UN ٢-٤ ويلتمس مقدم البلاغ من اللجنة أن تطلب من تونس اتخاذ التدابير لحماية أمن أسرته بدنيا ومعنويا واقتصاديا وأسرة الضحية والشهود وأسرهم.
    Those potentially implicated in extra-legal, arbitrary or summary executions shall be removed from any position of control or power, whether direct or indirect, over complainants, witnesses and their families, as well as over those conducting investigations. UN ويجب إبعاد من يحتمل أن يكونوا متورطين في عمليات الإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام التعسفي أو الإعدام دون محاكمة عن أي مركز يجعل لهم هيمنة أو سلطة، مباشرة أو غير مباشرة، على مقدمي الشكاوى والشهود وأسرهم أو على القائمين بالتحقيق.
    (d) All the necessary measures should be taken to protect complainants, witnesses and their families from violence, threats of violence, arrest or prosecution, or any other form of intimidation; UN )د( ينبغي اتخاذ جميع الاجراءات اللازمة لحماية مقدمي الشكاوى والشهود وأسرهم من العنف، أو التهديد بالعنف، أو التوقيف أو المحاكمة، أو أي شكل آخر من أشكال التخويف؛
    Those potentially implicated in extra-legal arbitrary or summary executions shall be removed from any position of control or power, whether direct or indirect, over complainants, witnesses and their families, as well as over those conducting investigations. " UN ويجب إبعاد من يحتمل أن يكونوا متورطين في عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام التعسفي أو اﻹعدام دون محاكمة عن أي مركز يجعل لهم هيمنة أو سلطة، مباشرة أو غير مباشرة، على مقدمي الشكاوى والشهود وأسرهم أو على القائمين بالتحقيق " .
    16. The justice process and support services available to child victims and witnesses and their families should be sensitive to the child's age, wishes, understanding, gender, sexual orientation, ethnic, cultural, religious, linguistic and social background, caste, socio-economic condition and immigration or refugee status, as well as to the special needs of the child, including health, abilities and capacities. UN 16 - ينبغي أن تكون إجراءات العدالة وخدمات الدعم المتاحة للأطفال الضحايا والشهود وأسرهم مراعية لسن الطفل ورغباته ومدى فهمه وجنسانيته وميولـه الجنسية وخلفيته الإثنية والثقافية والدينية واللغوية والاجتماعية ووضعيته الطائفية وظروفه الاجتماعية-الاقتصادية وصفته كمهاجر أو لاجئ وكذلك لاحتياجات الطفل الخاصة، بما فيها صحته وإمكاناته وقدراته.
    12. The ratification and effective implementation of all related international instruments and enhanced efforts to end impunity for violations of international humanitarian and human rights law, along with measures to support victims, witnesses and their families, remain essential to preventing and combating acts of hostage-taking in armed conflicts. UN 12 - ومن الأمور التي تظل تكتسي أهمية أساسية في منع ومكافحة أعمال أخذ الرهائن في النزاعات المسلحة التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها بفعالية وبذل جهود معززة لوضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، فضلا عن اتخاذ تدابير لدعم الضحايا والشهود وأسرهم.
    The justice process and support services available to child victims and witnesses and their families should be sensitive to the child's age, wishes, understanding, gender, sexual orientation, ethnic, cultural, religious, linguistic and social background, caste, socio-economic condition and immigration or refugee status, as well as to the special needs of the child, including health, abilities and capacities. UN 16- وينبغي أن تكون إجراءات العدالة وخدمات الدعم المتاحة للأطفال الضحايا والشهود وأسرهم مراعية لسن الطفل ورغباته ومدى فهمه وجنسه وميولـه الجنسية وخلفيته الإثنية والثقافية والدينية واللغوية والاجتماعية ووضعيته الطائفية وظروفه الاجتماعية-الاقتصادية وصفته كمهاجر أو لاجئ وكذلك لاحتياجات الطفل الخاصة، بما فيها صحته وإمكاناته وقدراته.
    Some States reported that not only witnesses and their families, but also informants, experts and judges were protected persons. UN وأفادت بعض الدول بأن الحماية لا تشمل الشهود وأسرهم فحسب، بل كذلك المخبرين والخبراء والقضاة.
    In addition it will be necessary to have mechanisms for the protection of witnesses and their families from intimidation and violence. UN ولا بد، علاوة على ذلك، من أن توجد آليات لحماية الشهود وأسرهم من الترهيب والعنف.
    (iii) Relocation costs for witnesses and their families ($790,000): the requirements reflect costs of relocation for witnesses. UN `3 ' تكاليف نقل الشهود وأسرهم (000 790 دولار): تمثل هذه الاحتياجات تكاليف نقل الشهود.
    A system of compensation for the families of victims should be developed, as well as a system to protect witnesses and their families who participate in criminal investigations and give testimony. UN وينبغي وضع نظام للتعويض على أسر الضحايا، إضافة إلى نظام لحماية الشهود وأسرهم الذين يشاركون في التحريات الجنائية ويدلون بشهاداتهم.
    A system of compensation for the families of victims should be developed, as well as a system to protect witnesses and their families who participate in criminal investigations and give testimony. UN ١٨١- وينبغي وضع نظام للتعويض على أسر الضحايا، إلى جانب نظام حماية الشهود وأسرهم الذين يشاركون في التحقيقات الجنائية ويدلون بشهاداتهم.
    A system of compensation for the families of victims should be developed, as well as a system to protect witnesses and their families who participate in criminal investigations and give testimony. UN ٧٠١- وينبغي وضع نظام لتعويض أسر الضحايا، وكذلك وضع نظام لحماية الشهود وأسرهم عند اجراء التحقيقات الجنائية واﻹدلاء بأقوالهم.
    The Authority protects witnesses and their families prior to, during and after trial. UN وتوفِّر هذه الهيئة الحماية للشهود وأسرهم قبل وأثناء وبعد المحاكمات.
    The protection of anyone involved in an investigation fell under the responsibility of the Public Prosecution Service and the witness protection programme in place in the Netherlands provided effective protection to witnesses and their families. UN وقال إن مسؤولية حماية أي شخص يشارك في تحقيق تقع على النيابة العامة وإن برنامج حماية الشهود الموجود في هولندا يوفر حماية فعالة للشهود وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus