"witnesses in cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشهود في قضايا
        
    • الشهود في القضايا
        
    • الشهود في الحالات
        
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    She also wished to know which security forces were responsible for protecting witnesses in cases of crimes against humanity. UN وتود أيضا أن تعرف أي جهة في قوات الأمن مسؤولة عن حماية الشهود في القضايا المتعلقة بالجرائم المرتبكة ضد الإنسانية.
    This prohibition should also apply to witnesses in cases regarding discrimination; UN ويجب أن يُطبق هذا الحكم أيضا على الشهود في الحالات التي تنطوي على تمييز؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    Of the 59 people who benefited from this protection, in the nine year period ranging from 2003 to 2010, two were witnesses in cases linked to offences under the Convention. UN ومن بين 59 شخصاً استفادوا من هذه الحماية خلال فترة السنوات التسع الممتدة من عام 2003 إلى عام 2010، كان شخصان من الشهود في قضايا مرتبطة بجرائم منصوص عليها في الاتفاقية.
    15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN 15- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    This law provides for the institution of a programme of humanitarian care and assistance to the victims of political violence and terrorism, and requires the Public Prosecutor's Office to draw up and implement a programme for the protection of witnesses in cases of human rights violations, in addition to the programmes of protection already in force. UN وينص هذا القانون على وضع برنامج رعاية إنسانية لمساعدة ضحايا العنف السياسي واﻹرهاب، ويطلب من مكتب المدعي العام وضع وتنفيذ برنامج لحماية الشهود في قضايا انتهاك حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى برامج الحماية السارية بالفعل.
    (c) Also encourages States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    " (c) Also encourages States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    (c) Also encourages States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    " (c) Also encourages States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    (c) Also encourages States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    (c) Also encourages States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; UN (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    witnesses in cases which most people regard as falling within the scope of ordinary law, such as the murder of Karen Fleischman, are intimidated and do not attend judicial proceedings. UN كذلك فإن الشهود في القضايا التي يعتبرها معظم الناس على أنها تدخل ضمن نطاق القانون العادي، مثل جريمة قتل كارين فلايشمان، يجري ترهيبهم ولا يحضرون اﻹجراءات القضائية.
    Although it had no witness protection law, Myanmar took police action to protect witnesses in cases involving organized crime. UN وذَكَر أنه على الرغم من أن ميانمار لا يوجد فيها قانون لحماية الشهود فإن الشرطة تتخذ إجراءات لحماية الشهود في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    The creation of a Human Rights Division within the federal police had made it possible to guarantee the security of witnesses in cases where the State police were unable to do so. UN وقد أتاح إنشاء شعبة لحقوق اﻹنسان في الشرطة الفيدرالية ضمان أمن الشهود في القضايا التي عجزت فيها شرطة الولايات عن تحقيق ذلك.
    Encouraged that the Rome Statute of the International Criminal Court also devotes useful attention to the protection and rehabilitation of victims of sexual violence, along with significant protections for the collection of evidence and the testimony of witnesses in cases involving gender—related violence and sexual slavery, UN وإذ يشجعها أن نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يولي أيضاً اهتماماً مفيداً لحماية وإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي، إلى جانب توفير أوجه حماية هامة لجمع اﻷدلة وشهادات الشهود في الحالات التي تنطوي على عنف متصل بنوع الجنس وعلى عبودية جنسية،
    Encouraged that the Rome Statute of the International Criminal Court also devotes useful attention to the protection and rehabilitation of victims of sexual violence, along with significant protections for the collection of evidence and the testimony of witnesses in cases involving genderrelated violence and sexual slavery, UN وإذ يشجعها أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يولي أيضاً اهتماماً مفيداً لحماية وإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي، إلى جانب توفير أوجه حماية هامة لجمع الأدلة وشهادات الشهود في الحالات التي تنطوي على عنف متصل بنوع الجنس وعلى عبودية جنسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus