"women's access to education" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصول المرأة على التعليم
        
    • وصول المرأة إلى التعليم
        
    • حصول النساء على التعليم
        
    • وصول النساء إلى التعليم
        
    • استفادة المرأة من التعليم
        
    • فرص التعليم المتاحة للمرأة
        
    • المرأة في الحصول على التعليم
        
    • حصولها على التعليم
        
    22. Ms. Goonesekere asked what impact the policy on national service would have on women's access to education. UN 22 - السيدة غونيسيكير: تساءلت عن الأثر المحتمل للسياسة المتعلقة بالخدمة الوطنية بالنسبة لغرض حصول المرأة على التعليم.
    She emphasized the importance of women's access to education and mentioned the establishment of literacy programmes and vocational training. UN وأكدت على أهمية حصول المرأة على التعليم وأشارت إلى إنشاء برامج لمحو الأمية والتدريب المهني.
    This Bill does not directly address women's access to education. UN ومشروع القانون هذا لا يتناول بشكل مباشر إمكانية حصول المرأة على التعليم.
    women's access to education, health, employment and public life was severely curtailed. UN وبُترت بشدة فرص وصول المرأة إلى التعليم والرعاية الصحية والعمالة والحياة العامة.
    The Meeting therefore recommended that high priority be given to investments and expenditures that would increase women's access to education, training, credit and opportunities to participate in the formal labour force. UN ولذلك أوصى الاجتماع بإيلاء أولوية عالية للاستثمارات والنفقات التي تزيد من فرص وصول المرأة إلى التعليم والتدريب والائتمان والمشاركة في القوة العاملة النظامية.
    women's access to education and health care is at the centre of Jordan's national anti-poverty strategy. UN وتعتبر إمكانية حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية في مركز استراتيجية الأردن الوطنية لمكافحة الفقر.
    It was implementing national programmes to improve women's access to education, health care, employment and social protection, thereby empowering them economically and reducing their vulnerability to violence and discrimination. UN وأوضحت أن الحكومة عاكفة على تنفيذ برامج وطنية تحسن حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية والعمل والحماية الاجتماعية، وهي أمور تمكنها اقتصادياً وتخفف من ضعفها أمام العنف والتمييز.
    For instance, reducing child mortality and maternal mortality require a range of interventions in nutrition, sanitation and public health as well as women's access to education and employment. UN فعلى سبيل المثال، يتطلب تخفيض وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية طائفة من التدخلات في مجالات التغذية، والصرف الصحي، والصحة العامة، وكذلك فرص حصول المرأة على التعليم والعمل.
    women's access to education directly relates to their empowerment. UN إن حصول المرأة على التعليم يتصل مباشرة بتمكينها.
    These include laws that limit women's access to education, legal capacity, freedom of movement, ownership or enjoyment of property. UN وهي تشمل القوانين التي تحد من فرص حصول المرأة على التعليم والأهلية القانونية، وحرية التنقل أو الملكية أو التمتع بالممتلكات.
    Improving women's access to education and to non-formal training needs to be done in conjunction with improving their access to other assets and opportunities. UN ويجب تحقيق تحسين فرص حصول المرأة على التعليم وعلى التدريب غير النظامي بالاقتران مع تحسين إمكانية حصولها على الأصول والفرص الأخرى.
    Adult education and night courses, particularly in the technical fields, were available to girls who had dropped out of school and new initiatives for increasing women's access to education were being proposed. UN وأضافت أن تعليم الكبار والدورات التعليمية الليلية، لا سيما في المجالات التقنية، متاحة للفتيات اللائي تركن المدرسة؛ وجار اقتراح مبادرات جديدة لزيادة حصول المرأة على التعليم.
    women's access to education and participation in the paid labour force has grown and legislation has been adopted for gender mainstreaming and equal opportunities. UN وزادت إمكانية حصول المرأة على التعليم والمشاركة في قوة العمل المأجور واعتمدت تشريعات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتكافؤ الفرص.
    Nevertheless, numerous countries had established legal frameworks to promote and protect women's rights and had striven to facilitate women's access to education, health care, social security and employment. UN غير أن عددا من البلدان وضعت أطرا قانونية لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتعمل على تسهيل حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والوظائف.
    In addition to the communications, he wrote to the Government on two separate occasions to express his concern about the ongoing house arrest of opposition leaders and on the restrictions placed on women's access to education. UN وإضافة إلى البلاغات، كتب إلى الحكومة في مناسبتين منفصلتين للإعراب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية المفروضة على قادة المعارضة وتقييد وصول المرأة إلى التعليم.
    women's access to education and participation in the paid labour force has grown and legislation has been adopted for gender mainstreaming and equal opportunities. UN وشهد وصول المرأة إلى التعليم والمشاركة في قوة العمل المأجورة زيادة واعتمدت تشريعات لتعميم المنظور الجنساني وتكافؤ الفرص.
    Lack of women's access to education is a serious impediment to rural development, as investment in girls' education offers one way to achieve greater synergy among sectoral interventions. UN ويعـد عدم وصول المرأة إلى التعليم عقبة خطيرة تعترض سبيل التنمية الريفية، نظرا لأن الاستثمار في تعليم الفتيات يوجـد سبيلا إلى تحقيق مزيد من التلاحم فيما بين الأنشطة القطاعية.
    This is further compounded by the high level of school drop-out rates among girls, caused, inter alia, by teenage pregnancy. While the role of women in development is receiving greater attention, efforts have been inadequate, particularly in relation to women's access to education, economic resources and decision-making. UN ويضاف إلى هذا ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات نتيجة لجملة أسباب منها الحمل في سن المراهقة، ورغم أن دور المرأة في التنمية يلقى مزيدا من الاهتمام، فلم تبذل جهود كافية وخاصة فيما يتصل بفرص وصول المرأة إلى التعليم والموارد الاقتصادية وعملية صنع القرار.
    Government's measures taken for facilitating women's access to education and health care, and the trend of women's education have been already elaborated in the answers to question numbers 17 and 21 above. UN سبق أن ذُكرت بالتفصيل التدابير التي اتخذتها الحكومة لتيسير حصول النساء على التعليم والرعاية الصحية واتجاه تعليم المرأة في الإجابات على السؤال رقم 17 والسؤال رقم 21 أعلاه.
    The purpose is to ensure equity in child development and to promote women's access to education and the labour market. UN وتتمثل الغاية في ضمان نماء الطفل في ظل المساواة وتعزيز وصول النساء إلى التعليم والعمل في بيرو.
    women's access to education has also been considered under articles 3 and 26. UN ونظرت اللجنة أيضاً في استفادة المرأة من التعليم في إطار المادتين 3 و26().
    The Committee noted that rural women's access to education was only 30 per cent and that of urban women was 64 per cent. UN ولاحظت اللجنة أن فرص التعليم المتاحة للمرأة الريفية لا تشكل سوى نسبة ٠٣ في المائة مقابل نسبة ٤٦ في المائة للمرأة الحضرية.
    Other measures had been adopted to increase women's access to education at all levels -- an urgent priority given their key role in the country's economy. UN وقالت إنه اعتُمدت تدابير أخرى لزيادة فرص المرأة في الحصول على التعليم على جميع المستويات - وهي أولوية عاجلة بالنظر إلى دورها الحيوي في اقتصاد البلد.
    It encouraged Yemen to continue to promote women's issues in development plans, to improve health-care services for women, particularly in rural areas, and to improve women's access to education. UN وشجعت الجزائر اليمن على مواصلة تعزيز قضايا المرأة في الخطط الإنمائية، وتحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى المـرأة، ولا سيما في المناطق الريفية، وتحسين إمكانية حصولها على التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus