"women's active" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشطة للمرأة
        
    • المرأة بنشاط
        
    • الفعالة للمرأة
        
    • الفعلية للمرأة
        
    • المرأة النشطة
        
    • المرأة الفعال
        
    • المرأة الفعلية
        
    • المرأة بصورة فعالة
        
    • المرأة بصورة نشطة
        
    • الإيجابية للمرأة
        
    • المرأة النشيطة
        
    Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. UN :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد.
    Thus, an in-depth effort integrating women's participation in the search for solutions had been introduced into our initiative to promote women's active participation. UN ولهذا ضم سعينا إلى تعزيز المشاركة النشطة للمرأة عملا موضوعيا يشمل مشاركة المرأة في البحث عن حلول.
    The country was fully committed to encouraging women's active participation in leadership and decision-making at all levels. UN غير أن البلد ملتزم بالكامل بتشجيع مشاركة المرأة بنشاط في مواقع القيادة وصنع القرار على جميع المستويات.
    Absence of women representation in the Parliament may be viewed as an impediment towards women's active political participation. UN ويمكن اعتبار أن عدم تمثيل المرأة في البرلمان يُمثل عقبة في سبيل مشاركة المرأة بنشاط في المجال السياسي.
    Advocating women's active participation in this responsive, people-friendly vision of science and technology has become a new priority for UNIFEM and for the members of the network it has helped to create. UN وأصبحت مناصرة المشاركة الفعالة للمرأة في هذه الرؤية المليئة والمتعاطفة مع الناس من العلم والتكنولوجيا أولوية جديدة للصندوق وﻷعضاء الشبكة التي ساعد على قيامها.
    5. The Government is proactively implementing efforts to promote women's active participation. UN 5 - تعمل الحكومة بشكل نشط على تعزيز المشاركة الفعلية للمرأة.
    women's active participation will be ensured through gender mainstreaming in all areas of development UN :: مشاركة المرأة النشطة سوف تكفل عن طريق تعميم الجنسانية في كل مجالات التنمية.
    To enhance women's active participation in society, the non-governmental Armenian Women's Council established a School for Women Leaders in 1994. UN ومن أجل تحسين مشاركة المرأة الفعال في المجتمع، أسس مجلس النساء اﻷرمنيات، وهو منظمة غير حكومية، مدرسة للقيادات النسائية في عام ١٩٩٤.
    It is only through a partnership of respect, shared responsibilities and equal power that the removal of all obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life that a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making can be achieved. UN والشراكة القائمة على الاحترام وتشاطر المسؤوليات وتساوي السلطة هي السبيل الوحيد لإزالة كل معوقات مشاركة المرأة الفعلية في كل مجالات الحياة، العامة منها والخاصة، ولتحقيق تقاسم كامل ومتساو لعملية صنع القرار الاقتصادي، والاجتماعي، والثقافي، والسياسي.
    women's active involvement in development planning will be encouraged. UN وسيجري تعزيز المشاركة النشطة للمرأة في التخطيط اﻹنمائي.
    women's active engagement in cooperatives, seed banks and seed exchange fairs has contributed to increased food security in many communities. UN وقد ساهمت المشاركة النشطة للمرأة في التعاونيات ومصارف البذور ومعارض تبادل البذور في زيادة الأمن الغذائي في العديد من المجتمعات المحلية.
    Palestinian women's active involvement as voters and candidates in the upcoming elections would allow them to make concrete progress towards achieving their goals. UN إن المشاركة النشطة للمرأة الفلسطينية في الانتخابات القادمة بوصفها ناخبة ومرشحة من شأنها أن تسمح لها بإحراز تقدم ملموس في العمل على بلوغ أهدافها.
    In the presentation Isis stressed on the importance of community radio in for women's active participation in public life. UN وشددت الدائرة في هذا العرض على أهمية إذاعات المجتمعات المحلية في مشاركة المرأة بنشاط في الحياة العامة.
    The role of the mass communication media in promoting gender equality and women's active participation in development was stressed. UN وجرى التأكيد على دور وسائط الاتصال الجماهيري في الترويج للمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بنشاط في التنمية.
    women's active participation in decision-making in environmental issues at all levels should be encouraged, facilitated and ensured. UN كما ينبغي تشجيع مشاركة المرأة بنشاط في اتخاذ القرارات بصدد الأمور البيئية على كل المستويات وتيسير تلك المشاركة وضمانها.
    Learning at various stages of life is a major key for removing obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life. UN فالتعلم في مختلف مراحل الحياة هو مدخل رئيسي ﻹزالة العقبات في وجه المشاركة الفعالة للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    (y) Continue efforts to ensure women's active participation during the elections, both as voters and as candidates; UN (ذ) مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في الانتخابات، بوصفها ناخبة ومرشحة على حد سواء؛
    The significance of women's active involvement based on the recommendations was reflected in the outcome documents of the high-level meeting, such as the APEC Leaders' Declaration. UN وانعكست أهمية المشاركة الفعلية للمرأة بالاستنادا إلى التوصيات في الوثائق الختامية للاجتماع الرفيع المستوى، مثل إعلان قادة الرابطة.
    women's active involvement in the preparations for the Conference could be attributed to her Government's gender-balanced policy of national reconciliation and affirmative action. UN ويعود الفضل في مشاركة المرأة النشطة في التحضير للمؤتمر، للسياسة التي تتبعها حكومتها والمتمثلة في المصالحة الوطنية والعمل اﻹيجابي مع تحقيق
    Strengthening women's active involvement in development by linking women's capabilities and contributions with macro-development issues such as population, the environment, critical poverty, food scarcity, energy and urbanization. UN تعزيز اشتراك المرأة الفعال في التنمية بربط قدرات المرأة وإسهاماتها مع قضايا التنمية الكلية كالسكان والبيئة والفقر المدقع وندرة اﻷغذية والطاقة والنزعة الحضرية.
    :: Recognizing the importance of proactive actions to promote gender equality and women's active participation at decision-making levels, the Government shall continue its efforts to reflect affirmative action for women in the electoral reform agenda, in close cooperation with women's non-governmental organizations and development partners. UN :: إدراكا منها لأهمية اتخاذ إجراءات استباقية لتعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة الفعلية على مستويات صنع القرار، ستواصل الحكومة جهودها لكي تعكس الإجراءات الإيجابية المتخذة لصالح المرأة في خطة الإصلاح الانتخابي، وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية والشركاء في التنمية.
    The results of these activities by the UNU Institute for Natural Resources in Africa since 1998 are expected to strengthen the Institute's gender focus in project development and also help Governments and their development partners to ensure women's active participation in national development. UN ومن المتوقع أن تؤدي نتائج الأنشطة التي يضطلع بها منذ عام 1998 معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة إلى تعزيز تركيز المعهد على المنظور الجنساني في تطوير المشاريع ومساعدة الحكومات وشركائها في التنمية أيضا على ضمان مشاركة المرأة بصورة فعالة في التنمية الوطنية.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN ما هي التدابير التي جرى اتخاذها لضمان مشاركة المرأة بصورة نشطة في إعداد وتطبيق البرامج في القطاع الزراعي وفي برامج مكافحة الفقر بصفة عامة، مع الإشارة إلى المساعدة الدولية في هذا الصدد؟
    promoting women's active involvement in the disarmament process of the population UN تعزيز المشاركة الإيجابية للمرأة في عملية نزع سلاح السكان
    Colombia facilitated women's active involvement in environmental protection, preservation and biodiversity. UN ويسرت كولومبيا مشاركة المرأة النشيطة في حماية البيئة وحفظها وكفالة التنوع البيولوجي بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus