"women's advancement in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهوض بالمرأة في
        
    • تقدم المرأة في
        
    • لتقدم المرأة في
        
    To this end, the Ministry has been restructured to take better account of the dimensions of women's advancement in Burkina Faso. UN ولهذا الغرض أعيد تشكيل الوزارة حتى تراعي بشكل أفضل حدود النهوض بالمرأة في بوركينا فاسو.
    The occasion had allowed women entrepreneurs and leaders to build on lessons learned, identify the main obstacles to women's advancement in Burkina Faso and propose new strategies. UN وأضافت أن هذه الفرصة قد أتاحت لصاحبات المشاريع وللقيادات النسائية زيادة الدروس المستفادة، وتحديد العقبات الرئيسية التي تعترض النهوض بالمرأة في بوركينا فاسو، واقتراح استراتيجيات جديدة.
    A vital element in further promoting women's advancement in that environment was the dynamic interaction of the Government, the Parliament and civil society. UN وثمة عنصر حيوي لزيادة تعزيز النهوض بالمرأة في هذه البيئة هو ذلك التفاعل الدينامي بين الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني.
    Please detail the cultural and traditional practices as well as the ways of life that hamper women's advancement in society. UN فيرجى بالتفصيل ذكر الممارسات الثقافية والتقليدية وكذلك أساليب الحياة التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع.
    To guide, initiate and promote overall development activities for women the National Council for Women's Development (NCWD) approved National Policy for women's advancement in 1997. UN وقد اعتمد المجلس الوطني من أجل تطوير المرأة سياسة وطنية بشأن تقدم المرأة في عام 1997، من أجل توجيه وتشجيع الأنشطة الإنمائية الشاملة للمرأة والمبادرة بها.
    Cultural and traditional practices hampering women's advancement in society UN الممارسات الثقافية والتقليدية التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع
    Positive indicators of women's advancement in the country are reflected in continuing gender parity in school enrolment, gradually lowered infant mortality and decrease in maternal mortality rates. UN وتنعكس المؤشرات الإيجابية لتقدم المرأة في البلد في استمرار التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وفي الانخفاض التدريجي في وفيات الرضّع، وفي انخفاض معدلات وفيات النفاس.
    The proliferation of sex trafficking and commercial sexual exploitation hinders women's advancement in the fields of education, health and work. UN إن استشراء الاتجار بالجنس واستغلال الجنس في الأغراض التجارية يعوق النهوض بالمرأة في ميادين التعليم والصحة والعمل.
    In the President's first address, he had pledged to promote women's advancement in Afghanistan and highlighted the important role that his wife had played during the campaign. UN حيث تعهد الرئيس في أول خطاب له بتعزيز النهوض بالمرأة في أفغانستان، وأبرَزَ الدور الهام الذي اضطلعت به زوجته خلال الحملة الانتخابية.
    Under the strategy workshops were delivered on leadership training and strategic planning workshops to assist in mainstreaming women's advancement in government. UN وعُقدت، في إطار الاستراتيجية، حلقات عمل للتدريب على المهارات القيادية وحلقات عمل للتخطيط الاستراتيجي من أجل مساعدة الحكومة في تعميم النهوض بالمرأة في المجال الحكومي.
    3.1.2 The national policy and legal framework also recognizes the need to promote women's advancement in various areas. UN 3-1-2 وتسلم السياسة الوطنية والإطار القانوني أيضاً بضرورة العمل على النهوض بالمرأة في مختلف المجالات.
    It highlighted the challenges ahead for women's advancement in South-East Asia, along with the potential for collaboration, at the national and regional levels. UN وسلطت الضوء على التحديات التي تواجه النهوض بالمرأة في جنوب شرق آسيا، بالإضافة إلى إمكانيات التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Please provide information on measures taken to reinforce this law and to address the sexist stereotypes that are hampering women's advancement in society. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتعزيز هذا القانون ولمعالجة الصور النمطية القائمة على التحيز الجنسي التي تعرقل النهوض بالمرأة في المجتمع.
    Her country was fully committed to implementation of the Platform, which had been incorporated into development plans, and had had encouraging success in promoting women's advancement in various sectors over the last decade. UN وقالت إن بلدها ملتزم تماما بتنفيذ منهاج العمل الذي أدمج بالفعل في الخطط اﻹنمائية وحقق نجاحا مشجعا في تعزيز النهوض بالمرأة في مختلف القطاعات طوال فترة العقد السابق.
    If advancement has been slow, this is due to similar factors that have impinged on women's advancement in other areas of employment. UN وإذا كان التقدم بطيئا، فإن ذلك يرجع إلى عوامل مماثلة تعرقل تقدم المرأة في مجالات التوظف الأخرى. المادة 9
    Article 5 -- Cultural and traditional practices hampering women's advancement in society UN المادة 5: الممارسات الثقافية والتقليدية التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع
    10. Please provide information on which cultural and traditional practices, or ways of life, if any, hamper women's advancement in society. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن الممارسات الثقافية والتقليدية، أو أساليب العيش، إن وجدت، التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع.
    The lack of sharing of responsibilities between women and men in the private sphere needs to be addressed as a serious constraint on women's advancement in the public sphere. UN ويتعين معالجة انعدام تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في القطاع الخاص بوصفه قيدا شديدا يعيق تقدم المرأة في القطاع العام.
    11. Please provide information on which cultural and traditional practices or ways of life hamper women's advancement in society. UN 11- يرجى تقديم معلومات عن الممارسات أو أساليب العيش الثقافية والتقليدية، التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع.
    11. Please provide information on the cultural and traditional practices or ways of life which hamper women's advancement in society. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن الممارسات الثقافية والتقليدية أو أساليب العيش التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع.
    Quality education that provides necessary knowledge and skills and leads to decent employment is key for women's advancement in society and socioeconomic development. UN والتعليم الجيد النوعية الذي يوفّر المعارف والمهارات اللازمة ويؤدي إلى الحصول على وظيفة لائقة هو شرط أسي لتقدم المرأة في المجتمع وللتنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus