"women's capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات المرأة
        
    • قدرات النساء
        
    • قدرة المرأة
        
    • بقدرات المرأة
        
    • لقدرات المرأة
        
    • إمكانيات المرأة
        
    Enhance women's capacities to empower their participation as an important factor of change at all levels UN رفع قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة الفعالة باعتبارها عاملاً مهماً من عوامل التغيير على كل المستويات.
    The government in collaboration with Private Sector and Civil Society have continued to provide literacy class skills training and business development services, build women's capacities in managing small scale enterprises. UN :: بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، واصلت الحكومة تقديم دورات عن محو الأمية والتدريب على خدمات تنمية الأعمال التجارية، وبناء قدرات المرأة في مجال إدارة الأعمال الصغيرة الحجم.
    The achievement of these Goals calls for an action plan for gender empowerment through access to resources, to build women's capacities. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف خطة عمل لتمكين المرأة عن طريق الحصول على الموارد لبناء قدرات المرأة.
    Traditional gender roles can contribute to the devaluation of women's capacities and contributions. UN ويمكن أن تؤدي الأدوار التقليدية للجنسين إلى الحد من قدرات النساء وإسهاماتهن.
    A key challenge is how to strengthen women's capacities to identify technological needs and to create and adapt technologies in the light of social needs and resource constraints. UN ومن التحديات الرئيسية كيفية تعزيز قدرة المرأة على تحديد الاحتياجات التكنولوجية وخلق التكنولوجيات وتطويعها في ضوء الاحتياجات الاجتماعية والقيود المتعلقة بالموارد.
    Actions should be taken to develop poor women's capacities through education, training and access to income-generating opportunities. UN وينبغي اتخاذ التدابير لتطوير قدرات المرأة الفقيرة من خلال تعليمها وتدريبها وحصولها على الفرص المدرة للدخل.
    women's capacities were seen as assets and of economic advantage in the emerging knowledge economy. UN واعتُبرت قدرات المرأة إضافة هامة إلى سوق العمل، كما أنها تكتسب ميزة اقتصادية في الاقتصاد المعرفي الآخذ في الظهور.
    - That sociocultural initiatives be developed as part of the enhancement of women's capacities in conflict resolution; UN :: تطوير مبادرات اجتماعية ثقافية في إطار تعزيز قدرات المرأة في مجال حل الصراعات؛
    A training manual had been compiled and women's capacities built to promote women's effective participation in public life. UN وتم إعداد كتيب تدريبي وتعزيز قدرات المرأة لتشجيعها على المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    " Strategies for maximizing women's capacities in leadership and empowerment Samoa's experience. " UN استراتيجيات من أجل زيادة قدرات المرأة إلى الحد الأقصى في القيادة والتمكين: تجربة ساموا.
    :: Developing indicators with a view to evaluating dominant trends as regards equality of the sexes and strengthening women's capacities in the fields of science and technology; UN :: وضع مؤشرات لتقييم الاتجاه السائد في مسألة المساواة بين الجنسين وتعزيز قدرات المرأة في مجالي العلم والتكنولوجيا؛
    It recognizes notably the need to enhance women's capacities, and for institutional mechanisms to respond to disasters. UN وتعترف على وجه الخصوص بضرورة تعزيز قدرات المرأة والآليات المؤسسية للاستجابة للكوارث.
    It noted that the Qatar National Vision 2030 reaffirmed the need to strengthen women's capacities and to empower women. UN ولاحظت أن رؤية قطر الوطنية 2030 تؤكد مجدداً الحاجة إلى تعزيز قدرات المرأة وتمكينها.
    F. Inequality in access to education, health and related services and means of maximizing the use of women's capacities . 34 - 39 10 UN واو - عدم المساواة في إمكانية الحصول على خدمات التعليم والصحة والخدمات ذات الصلة والسبل اﻷخرى للاستفادة إلى أقصى حد من قدرات المرأة
    The programme is designed to contribute to economic efficiency by increasing women's capacities and productivity and expanding overall employment opportunities. UN ويرمي هذا البرنامج الى المساهمة في تحقيق الكفاءة الاقتصادية من خلال زيادة قدرات المرأة وإنتاجيتها وتوسيع فرص العمل عموما.
    32. UNESCO emphasizes activities on literacy for rural women and the development and strengthening of women's capacities for decision-making responsibilities. UN ٣٢ - تؤكد اليونسكو على اﻷنشطة المعنية بتعليم المرأة الريفية وتطوير وتعزيز قدرات المرأة في مجال مسؤوليات اتخاذ القرارات.
    The Qatar National Vision 2030 reaffirms the need to strengthen women's capacities and to empower them to participate in political and economic life and, in particular, in decision-making. UN وأكدت رؤية قطر الوطنية 2030 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار.
    Her Government's national vision 2030 policy provided for strengthening women's capacities and empowering women to participate economically and politically, especially as decision-makers. UN وسياسة حكومتها المتعلقة بالرؤية الوطنية عام 2030 تشير إلى تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، وبخاصة تلك المتعلقة بصنع القرار.
    Two of our rural projects have promoted poor/Dalit women's capacities to supplement family income through a milk/dairy cooperative and goat-raising project for the sale of goats for consumption purposes. UN فقد ساعد اثنان من مشاريعنا الريفية على تعزيز قدرات النساء الفقيرات على إضافة دخل لأُسرهن عن طريق جمعية تعاونية للألبان ومنتجات الألبان، ومشروع لتربية الماعز لبيعها لأغراض الاستهلاك.
    The above issues of education, health and work are relevant here and strengthen women's capacities to realise their rights. UN وتعد مسائل التعليم والصحة والعمل المذكورة أعلاه ذات صلة بالموضوع الحالي وهي تعزز قدرات النساء على نيل حقوقهن.
    - Strengthen women's capacities to manage their own lives and control their own bodies; UN - تعزيز قدرة المرأة على أن تتولى أمر نفسها وعلى أن تتحكّم في شؤونها البدنية؛
    116. The Committee encouraged the Government to create assistance programmes for women who wished to start their own businesses, to educate banks and other relevant institutions about women's capacities in that area, to create specific government-subsidized employment opportunities for young women and to address their unemployment with specific measures, including quotas related to their percentage of the unemployed population. UN ١١٦ - وشجعت اللجنة الحكومة على وضع برامج لتقديم المساعدة إلى النساء اللائي يرغبن في بدء أعمال تجارية خاصة بهن، وعلى تثقيف المصارف والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة فيما يتعلق بقدرات المرأة في ذلك المجال، وعلى خلق فرص عمل محددة معانة من الحكومة للشابات مع التصدي لبطالتهن باتخاذ تدابير محددة من بينها تخصيص حصص عمل ترتبط بنسبتهن المئوية من السكان العاطلين.
    Access to technology, and technology transfer, could also be disconnected from women's needs when devised without due consideration to women's capacities to own, adapt and apply certain technologies. UN وكذلك يمكن أن ينفصل الحصول على التكنولوجيا ونقلها عن احتياجات المرأة عندما يصمم ذلك دون إيلاء الاعتبار الواجب لقدرات المرأة على حيازة تكنولوجيات معينة وتطويعها وتطبيقها.
    IX. INEQUALITY IN ACCESS TO EDUCATION, HEALTH, EMPLOYMENT AND OTHER MEANS TO MAXIMIZE AWARENESS OF RIGHTS AND USE OF women's capacities 27 UN عدم المساواة في الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية والعمـل والوسائل اﻷخرى لتحقيق الحد اﻷقصى من الوعي بالحقوق والاستفادة من إمكانيات المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus