"women's economic activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط الاقتصادي للمرأة
        
    • أنشطة المرأة الاقتصادية
        
    • النشاط الاقتصادي للنساء
        
    • نشاط المرأة
        
    women's economic activity has tended to be mainly within low-paying jobs and in the informal sector. UN ويميل النشاط الاقتصادي للمرأة إلى أن يكون أساساً في نطاق الوظائف المنخفضة الأجر وفي القطاع غير الرسمي.
    women's economic activity and access to credit UN النشاط الاقتصادي للمرأة وامكانية الحصول على قروض
    88. Trends in women's economic activity rates show an increase of 4 percentage points over the past decade. UN 88 - وتوضح اتجاهات معدل النشاط الاقتصادي للمرأة زيادة قدرها 4 نقاط مئوية على مدى العقد الأخير.
    In addition to helping women to become economically self-reliant, loans to women help informal enterprise owners to develop formal enterprises and create a culture where women's economic activity is socially valued. UN فبالإضافة إلى مساعدة النساء في تحقيق الاعتماد الذاتي اقتصاديا، تشجع القروض المقدمة للمرأة ربات الأعمال التجارية غير الرسمية على إنشاء أعمال تجارية رسمية وخلق ثقافة تحظى فيها أنشطة المرأة الاقتصادية بالتقدير الاجتماعي.
    664. women's economic activity is characterized by its diversity. UN 664- يتسم النشاط الاقتصادي للنساء بالتنوّع.
    Developments at the level of women's economic activity UN دال - التطورات على صعيد النشاط الاقتصادي للمرأة
    Forms of protection tied to employment status, for instance, tend to place women at a disadvantage because a large portion of women's economic activity is unpaid and their participation in the labour market is more intermittent in nature than men's. UN وتنحو أشكال الحماية المربوطة بالوضع الوظيفي، على سبيل المثال، إلى وضع النساء في موقف ضعيف نظرا لأن قسما كبيرا من النشاط الاقتصادي للمرأة هو نشاط غير مدفوع الأجر، ولأن مشاركتها في سوق العمل ذات طابع متذبذب أكثر من الرجل.
    Between 1980 and 2000, women's economic activity rate increased by 11 per cent, moving from 57 per cent in 1980 to 68 per cent in 2000. UN وبين عام 1980 وعام 2000، ازداد النشاط الاقتصادي للمرأة بمعدل 11 في المائة، منتقلا من 57 في المائة في عام 1980 إلى 68 في المائة في عام 2000.
    28. Tight credit markets tend to disproportionately restrict women's economic activity. UN 28 - وتميل الأسواق الائتمانية الصارمة إلى تقييد النشاط الاقتصادي للمرأة أكثر من تقييدها لنشاط الرجل.
    As well as helping women to become economically self-reliant, loans to women help informal enterprise owners to develop formal enterprises and create a culture where women's economic activity is socially valued. UN وبالإضافة إلى إسهام هذه القروض في مساعدة النساء في الاعتماد على النفس اقتصاديا، أسهمت أيضا في مساعدة مالكات المشاريع غير النظامية على إنشاء مشاريع نظامية، وفي إيجاد ثقافة يحظى فيها النشاط الاقتصادي للمرأة بالتقدير الاجتماعي.
    18. In 2010, the ILO Committee of Experts recalled that women's economic activity remained low (29.59 per cent). UN 18- وفي عام ٢٠١٠، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى استمرار انخفاض النشاط الاقتصادي للمرأة (29.59 في المائة).
    Not only can women's economic activity contribute significantly to durable peace; greater participation in the workforce often provides women with the resources, status and networks needed to enter the political sphere, whether by contesting elections or engaging in civic activism. UN فليس بوسع النشاط الاقتصادي للمرأة أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلام الدائم فحسب، بل إن مشاركة المرأة مشاركة أكبر في القوة العاملة كثيرا ما توفر لها الموارد والمكانة والشبكات اللازمة لدخول الحياة السياسية، سواء من خلال خوض الانتخابات أو الانخراط في النشاط المدني.
    13. The economic downturn has brought women's economic activity into sharp relief; many feel that pregnancy and maternity should not lead to discrimination against women during this recession. UN 13 - وقد أبرز الانكماش الاقتصادي النشاط الاقتصادي للمرأة بوضوح شديد؛ ويرى الكثيرون أنه ينبغي ألا يؤدي الحمل والأمومة على التمييز ضدهن في هذه الفترة من الركود الاقتصادي.
    164. Bulgaria has ample experience in respect of gender equality policies, and the country has achieved comparatively high levels of women's economic activity and employment. UN 164 - تتمتع بلغاريا بخبرة كبيرة فيما يتعلق بسياسات المساواة بين الجنسين، وحقق البلد مستويات عالية نسبياً في النشاط الاقتصادي للمرأة وتوظفها.
    Please also indicate whether the State party intends to review the microcredit policy to ensure the economic emancipation of women, increase productivity, enhance women's economic activity and promote women entrepreneurship. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إعادة النظر في سياسة التمويل البالغ الصغر لضمان التحرر الاقتصادي للمرأة وزيادة إنتاجيتها، وتعزيز النشاط الاقتصادي للمرأة والتشجيع على أن تزاول المرأة الأعمال الحرة.
    112. The high level of women's economic activity means that for the majority of Polish workers' families a double income (from men's and women's work) is typical and is the basis of the family's material existence. UN ١١٢- ويعني ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة أن من المعهود أن يتوفر لغالبية اﻷسر العاملة البولندية دخل مزدوج )من عمل الرجال والنساء(، وأنه اﻷساس في مقومات البقاء المادي لﻷسرة.
    The Committee welcomed that increase but believes that women's economic activity rate remains low compared to that of men (60.48 per cent in 2006). UN ورحبت اللجنة بهذه الزيادة لكنها تعتقد أن معدل النشاط الاقتصادي للمرأة ما زال منخفضا مقارنة بالرجل (60.48 في المائة في عام 2006).
    In addition to helping women to become economically self-reliant, loans to women help informal enterprise owners to develop formal enterprises and create a culture where women's economic activity is socially valued. UN وإضافة إلى مساعدة النساء ليعتمدن على ذواتهن اقتصاديا، تشجع الائتمانات المقدمة للمرأة ربات الأعمال التجارية غير الرسمية على إنشاء أعمال تجارية رسمية وخلق ثقافة تحظى فيها أنشطة المرأة الاقتصادية بالتقدير الاجتماعي.
    In this regard, forms of protection tied to employment status tend to place women at a disadvantage inasmuch as a large portion of women's economic activity is unpaid, and their participation in the labour market is more intermittent than men's. UN وفي هذا الصدد، تميل أشكال الحماية المرتبطة بالوضع الوظيفي إلى وضع المرأة في وضع غير موات حيث تكون نسبة كبيرة من أنشطة المرأة الاقتصادية غير مدفوعة الأجر، ومشاركتها في سوق العمل ذات طابع متقطع أكثر من الرجال.
    Furthermore, a high number of women worked in the informal economy, especially in rural areas, and women's economic activity remained focused on traditional sectors such as agriculture, hunting and forestry (87.7 per cent), as well as education (4.3 per cent) and manufacturing (2.6 per cent). UN وعلاوة على ذلك، يعمل عدد كبير من النساء في الاقتصاد غير الرسمي، لا سيما في المناطق الريفية، ولا يزال النشاط الاقتصادي للنساء يركز على القطاعات التقليدية من قبيل الزراعة والصيد والحراجة (87.7 في المائة)، فضلا عن قطاع التعليم (4.3 في المائة) والصناعات التحويلية (2.6 في المائة).
    Nevertheless, women's economic activity remains significantly lower than that for men. UN ومع هذا، فإن نشاط المرأة الاقتصادي يبقى دون النشاط الاقتصادي للرجل بشكل ملحوظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus