"women's economic rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق الاقتصادية للمرأة
        
    • حقوق المرأة الاقتصادية
        
    • بالحقوق الاقتصادية للمرأة
        
    • الحقوق الاقتصادية للنساء
        
    • والحقوق الاقتصادية للمرأة
        
    Gender-responsive budgets are one way to ensure that women's economic rights are addressed within national finance and planning systems. UN وتمثل الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني أحد السبل الرامية إلى كفالة احترام الحقوق الاقتصادية للمرأة في نظم التخطيط والتمويل الوطنية.
    These have been critical inputs in the government's efforts to protect women's economic rights. UN وكانت هذه بمثابة مدخلات حاسمة في جهود الحكومة الرامية إلى حماية الحقوق الاقتصادية للمرأة.
    :: women's economic rights and Security: Opportunities to build Sustainable Economic Assets in Afghanistan: $17,053.11 UN :: الحقوق الاقتصادية للمرأة والأمن: فرص متاحة لبناء أصول اقتصادية مستدامة في أفغانستان: 053.11 17 دولار
    :: Promoting women's economic rights and independence, including access to employment, appropriate working conditions. UN تعزيز حقوق المرأة الاقتصادية واستقلالها الاقتصادي بما في ذلك حصولها على فرص العمالة وظروف الاستخدام الملائمة؛
    Pursuing its mandate to ensure the involvement of women in mainstream development activities, particularly at the pre-investment stage, UNIFEM has been a leading force promoting women's economic rights and economic security as a means to reducing women's poverty and exclusion. UN وقد شكل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من خلال عمله على تنفيذ ولايته المتمثلة في كفالة مشاركة المرأة في الأنشطة الرئيسية للتنمية، ولا سيما في مرحلة ما قبل الاستثمار، قوةً رائدة للنهوض بالحقوق الاقتصادية للمرأة وضمان أمنها الاقتصادي، باعتبار ذلك وسيلة من وسائل التخفيف من فقر المرأة وحرمانها.
    :: women's economic rights and Security: Opportunities to build Sustainable Economic Assets in Afghanistan: $20,946.00 UN :: الحقوق الاقتصادية للمرأة والأمن: فرص متاحة من أجل بناء أصول اقتصادية مستدامة في أفغانستان: 946.00 20 دولار
    Income-generating activities and microcredit are palliative measures designed to combat situations of extreme monetary poverty and should not be seen as a panacea for promoting women's economic rights. UN وتشكل الأنشطة المدرة للدخل والقروض البالغة الصغر تدابير مسكنة ترمي إلى مكافحة حالات الفقر النقدي المدقع. ولا ينبغي أن ينظر إليها في هذا الصدد على أنها علاج سحري لتعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة.
    Implementation of women's economic rights: employment UN 2-2 إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة: العمالة
    The vision of the project was to use forthcoming integration with the European Union (EU) to strengthen women's economic rights and gender equality. UN وكانت رؤية هذا المشروع استخدام التكامل الوشيك الحدوث مع الاتحاد الأوروبي من أجل تدعيم الحقوق الاقتصادية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    women's economic rights such as the right to own and inherit property and to have equal access to assets and resources, including land, credit and technology, are vital. UN وتعد الحقوق الاقتصادية للمرأة مثل الحق في حيازة الممتلكات وتوارثها وفي تكافؤ فرص الحصول على الأصول والموارد، بما في ذلك الأراضي والائتمانات والتكنولوجيا، ذات أهمية حيوية.
    278. The Beijing Platform for Action examined issues related to the promotion of women's economic rights and independence. UN 278- تناول منهاج عمل بيجين مسائل تتعلق بتعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة وباستقلالها الاقتصادي.
    70. The Falkland Islands Government has taken steps towards the promotion of women's economic rights and independence, including access to employment and appropriate working conditions and control over economic resources. UN 70 - خطت حكومة جزر فوكلاند خطوات في اتجاه تشجيع الحقوق الاقتصادية للمرأة واستقلالها الاقتصادي، بما في ذلك الحصول على الوظائف وظروف العمل الملائمة والسيطرة على الموارد الاقتصادية.
    46. Since the Fourth World Conference on Women held in 1995, important progress in the promotion of women's economic rights and independence has been made, although deep inequalities remain. UN 46 - تحقق تقدم كبير نحو تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة واستقلالها منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، وإن ظل ثمة تفاوت عميق.
    At the same time, there has been a growing recognition, at the international, regional and national levels, of women's contribution to economic development as well as an increasing awareness of the need to address women's economic rights in the context of control and management of economic resources. UN وفي الوقت نفسه ما فتئ الاعتراف يتزايد على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية بمساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية فضلا عن الوعي المتزايد بضرورة معالجة الحقوق الاقتصادية للمرأة في سياق السيطرة على الموارد الاقتصادية وإدارتها.
    (a) Promoting women's economic rights and equal access to economic resources UN (أ) تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة وسبل مساواتها بالرجل في مجال الاستفادة من الموارد الاقتصادية
    (j) Promote women's economic rights and independence; UN )ي( تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة واستقلالها؛
    Lack of resources to promote women's economic rights and gender equality, as well as of gender specialists in this area, were also identified as obstacles. UN كذلك وردت الإشارة إلى الافتقار إلى الموارد اللازمة لتعزيز حقوق المرأة الاقتصادية والمساواة بين الجنسين، وكذلك إلى نقص المتخصصين في الشؤون الجنسانية في هذا المجال، بوصفهما أيضا من العقبات.
    12. Since the Fourth World Conference on Women in 1995, important progress in the promotion of women's economic rights and independence has been made as a result of national and international actions. UN 12 - ومنذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود عام 1995، أحرز تقدم هام في تعزيز حقوق المرأة الاقتصادية واستقلالها الاقتصادي نتيجة للإجراءات الوطنية والدولية.
    The Kyrgyzstan project worked in a holistic manner at the policy, meso, and grass-roots levels to raise public awareness on women's economic rights and security, and to incorporate gender equality principles into land reform policies and legislation. UN وقد اتّسم أسلوب عمل مشروع قيرغيزستان بالشمولية على مستوى السياسة العامة والشرائح الوسطى والقاعدة الشعبية بغية إذكاء الوعي العام بالحقوق الاقتصادية للمرأة وأمنها، وإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في سياسات وتشريعات الإصلاح الزراعي.
    In many respects the new set of MDG-3 priorities coincides with areas where UNDP has a comparative advantage in terms of women's economic rights and access to resources; human rights and protection from violence; and citizenship rights and participation in decision-making. UN وفي كثير من الأوجه، تتسق المجموعة الجديدة من الأولويات الخاصة بالهدف الإنمائي 3 مع مجالات يتمتع فيها البرنامج الإنمائي بميزة نسبية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية للمرأة وفرص حصولها على الموارد؛ وحقوقها الإنسانية وحمايتها من العنف؛ وحقوقها كمواطنة ومشاركتها في اتخاذ القرارات.
    Fulfilling women's economic rights UN إعمال الحقوق الاقتصادية للنساء
    Norway would provide substantial support to the implementation of the Gender Action Plan that had emerged from the high-level conference that it had co-hosted together with the United Kingdom and the World Bank on the Millennium Development Goals and women's economic rights. UN وقالت إن النرويج ستقدم دعماً كبيراً لتنفيذ خطة العمل في قضايا الجنسين التي انتهى إليها المؤتمر الرفيع المستوى الذي اشتركت في ضيافته مع المملكة المتحدة والبنك الدولي والذي عُقد لدراسة موضوع الأهداف الإنمائية للألفية والحقوق الاقتصادية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus