"women's equality in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساواة المرأة في
        
    • تحقيق المساواة للمرأة في
        
    • بمساواة المرأة في
        
    • كفالة المساواة للمرأة في
        
    • مساواة المرأة بالرجل في
        
    • المرأة بالمساواة في
        
    Adoption of the Family Code could send a strong signal for women's equality in the home. UN وأردفت قائلة إن اعتماد قانون الأسرة سيبعث برسالة قوية بشأن مساواة المرأة في المنزل.
    The Convention requires full protection of women's equality in nationality matters. UN وتقتضي الاتفاقية حماية مساواة المرأة في مسائل الجنسية حماية تامة.
    In 1996, it had adopted a recommendation on women's equality in political, economic, social and cultural decision-making, and in 1999, European Union member States had renewed that commitment at the Paris Conference. UN وفي عام 1996، اعتمد توصية بشأن مساواة المرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وفي عام 1999 جددت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام في مؤتمر باريس.
    The BWA has lead several public education campaigns and partnered with women's NGO's, to address legislation as well as other issues which impact women's equality in the Bahamas. UN وقد قاد المكتب عدة حملات تثقيف شعبية واشترك مع المنظمات غير الحكومية النسائية في معالجة التشريعات وكذلك القضايا الأخرى التي تؤثر على تحقيق المساواة للمرأة في جزر البهاما.
    National subregional and regional seminars will be held on measures to combat discrimination in employment, paying attention to women's equality in labour matters and in overall economic development. UN وستعقد حلقات دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تدابير مكافحة التمييز في العمالة، مع الاهتمام بمساواة المرأة في اﻷمور المتعلقة بالعمل وبالتنمية الاقتصادية عموما.
    What we know is that there are scores of international and national agreements and constitutional assertions that clearly acknowledge the importance of women's equality in all spheres of endeavour. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك العشرات من الاتفاقات الدولية والوطنية والتأكيدات الدستورية التي تقر بوضوح بأهمية كفالة المساواة للمرأة في جميع مجالات العمل.
    National governments have a responsibility to prioritise women's equality in their budgets. UN ويقع على عاتق الحكومات مسؤولية تحديد أولوية مساواة المرأة بالرجل في ميزانياتها.
    The concept of women's equality in Malaysia is based on the culture and traditional beliefs of its various ethnic groups with the influence of religious values. UN ويستند مفهوم مساواة المرأة في ماليزيا إلى المعتقدات الثقافية والتقليدية لمختلف مجموعاتها العرقية بتأثير من القيم الدينية.
    Access to reproductive health services to prevent sexually transmitted diseases and unwanted pregnancy is still limited, seriously undermining young women's equality in all aspects of life. UN ولا تزال إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الإنجابية لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه محدودة، مما يقوض بشكل خطير مساواة المرأة في جميع جوانب الحياة.
    The Committee is concerned about lack of efforts to assess the impact of laws and policies on women's equality in such sectors as decision-making, education, employment and health. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الجهود المبذولة لتقييم أثر القوانين والسياسات على مساواة المرأة في قطاعات مثل اتخاذ القرارات، والتعليم، والعمل والصحة.
    The Committee is concerned about lack of efforts to assess the impact of laws and policies on women's equality in such sectors as decision-making, education, employment and health. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الجهود المبذولة لتقييم أثر القوانين والسياسات على مساواة المرأة في قطاعات مثل اتخاذ القرارات، والتعليم، والعمل والصحة.
    254. The Committee commends the State party for its efforts to mainstream women's equality in its national policies and programmes and for its efforts to reduce poverty through the National Initiative for Human Development. UN 254 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    She asked what was being done to ensure women's equality in managerial positions, whether there were any data on women in such positions and whether there was any equal employment opportunity machinery enabling women to assess their position in relation to men with respect to work of equal value and any legislation giving them equal recourse to the courts. UN وتساءلت عما تم فعله لضمان مساواة المرأة في الوظائف الإدارية وعما إذا كانت هناك بيانات بشأن المرأة العاملة في هذه الوظائف وآلية لتساوي فرص العمالة تمكن المرأة من تقييم وضعها بالنسبة للرجل فيما يتعلق بالعمل المتساوي في القيمة وإذا كان هناك قانون يمنحها المساواة في اللجوء إلى المحاكم.
    13. women's equality in employment continued to be hampered by a pay gap, segregation by occupation and increasing difficulty in achieving a work-life balance. UN 13 - وأضافت أن مساواة المرأة في الاستخدام ظلت تواجه عقبات بسبب الفارق في الأجور, والتمييز العنصري على أساس المهنة, والصعوبة المتزايدة في تحقيق التوازن في الحياة العملية.
    The Committee commends the State party for its efforts to mainstream women's equality in its national policies and programmes and for its efforts to reduce poverty through the National Initiative for Human Development (INDH). UN 42 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    128. The Committee also notes with satisfaction the measures taken in the Libyan Arab Jamahiriya to overcome discriminatory attitudes towards women and the initiatives introduced in the country to advance women's rights, to ensure their greater involvement in public life and to improve women's equality in employment and in marriage. UN ١٢٨ - كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير المتخذة في الجماهيرية العربية الليبية للقضاء على مواقف التمييز ضد المرأة والمبادرات التي أُدخلت في البلد للنهوض بحقوق المرأة، ولضمان مشاركتها بدرجة أكبر في الحياة العامة، ولتحسين مساواة المرأة في العمل وفي الزواج.
    128. The Committee also notes with satisfaction the measures taken in the Libyan Arab Jamahiriya to overcome discriminatory attitudes towards women and the initiatives introduced in the country to advance women's rights, to ensure their greater involvement in public life and to improve women's equality in employment and in marriage. UN ١٢٨ - كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير المتخذة في الجماهيرية العربية الليبية للقضاء على مواقف التمييز ضد المرأة والمبادرات التي أُدخلت في البلد للنهوض بحقوق المرأة، ولضمان مشاركتها بدرجة أكبر في الحياة العامة، ولتحسين مساواة المرأة في العمل وفي الزواج.
    219. The representative said that the Government had created mechanisms and special projects to encourage women's equality in all sectors of the economy, society and family, as well as to promote the awareness of women's rights. UN ٩١٢ - ذكرت الممثلة أن الحكومة أنشأت آليات ومشاريع خاصة للتشجيع على تحقيق المساواة للمرأة في جميع قطاعات الاقتصاد وداخل المجتمع واﻷسرة، وكذلك لزيادة التوعية بحقوق المرأة.
    10. In conclusion, the representative stressed that wars had obstructed the struggle for women's equality in Lebanon and noted that peace was essential for giving such rights and issues the attention they deserved. UN 10 - وختاما شددت الممثلة على أن الحروب أعاقت الكفاح من أجل تحقيق المساواة للمرأة في لبنان، وأشارت إلى أن السلام أساسي لإيلاء هذه الحقوق والقضايا ما تستحقه من اهتمام.
    311. The representative highlighted a number of recent efforts by her Government to advance women's equality in the economic and social fields. UN ١١٣ - وأبرزت الممثلة عددا من الجهود التي بذلتها حكومتها مؤخرا من أجل النهوض بمساواة المرأة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    39. Ms. Montenegro (Guatemala), said that the amendments currently pending before Congress would provide for women's equality in the home and the joint responsibility of spouses for the household and child care. UN 39 - السيدة مونتينيغرو (غواتيمالا): قالت إن التعديلات المعروضة حالياً على الكونغرس تنص على كفالة المساواة للمرأة في المنزل والمسؤولية المشتركة للزوجين عن رعاية الأسرة المعيشية والأطفال.
    Gender responsive budgeting (GRB) has developed over the last two decades with the aim of ensuring all governmental departments promote women's equality in their spending. UN وقد تطورت الميزنة المراعية للمنظورات الجنسانية على مدى العقدين الأخيرين، وذلك بهدف أن تعمل الإدارات الحكومية كلها على كفالة تعزيز مساواة المرأة بالرجل في عمليات الإنفاق التي تضطلع بها.
    Without such data, neither the Government nor the Committee can accurately monitor the situation of women's equality in Indonesia and the Committee could not offer recommendations as to what measures might be taken to combat the problem. UN وبدون هذه البيانات، لا يمكن للحكومة ولا للجنة أن ترصد على وجه الدقة مدى تمتع المرأة بالمساواة في إندونيسيا، ولا يمكن للجنة أن تقدم توصيات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus