women's human rights and eliminating violence against women | UN | حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة |
promoting women's human rights and eliminating violence against women | UN | :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
Educational curricula at all levels should promote gender equality and women's human rights and condemn violence against women. | UN | وينبغي أن تعزز المناهج التعليمية على جميع المستويات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وأن تشجب العنف ضد المرأة. |
:: Data be collected in a way that respects confidentiality and women's human rights and does not jeopardize women's safety | UN | :: أن تُجمع البيانات بطريقة تحترم كتمان هوية المرأة وحقوق الإنسان للمرأة ولا تلحق ضرراً بسلامة المرأة |
Gender-based violence is a violation of women's human rights and a barrier to the realization of other fundamental rights, including the right to health. | UN | يمثل العنف الجنساني انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة وعائقاً بوجه إعمال سائر حقوقها الأساسية بما فيها الحق في الصحة. |
A dedicated Unit on women's human rights and Gender has been established in the Office. | UN | وأنشئت في المفوضية وحدة مخصصة تعنى بحقوق الإنسان للمرأة والقضايا الجنسانية. |
:: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين |
She wondered if medical personnel received training on women's human rights and how to respect them. | UN | وتساءلت عما إذا كان العاملون في المجال الطبي قد تلقوا تدريبا بشأن حقوق الإنسان للمرأة وكيفية احترامها. |
Laws and policies to promote women's human rights and advance gender equality | UN | اعتماد قوانين وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتحقيق تقدم في مجال المساواة بين الجنسين |
D. Promoting women's human rights and eliminating violence against women | UN | دال - تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
It permits an understanding of the interrelationships between women's human rights and how denial of these rights creates the conditions for violence against them. | UN | وهو يسمح بتفَهُّم العلاقات القائمة بين حقوق الإنسان للمرأة وكيف يخلق إنكار هذه الحقوق أحوالاً تسهِّل العنف ضدها. |
State inaction leaves in place discriminatory laws and policies that undermine women's human rights and disempowers women. | UN | وإن امتناع الدولة عن العمل يترك القوانين والسياسات التمييزية قائمة، وهذه تقوِّضُ حقوق الإنسان للمرأة وتحول دون تمكينها. |
:: Educate men and women, boys and girls about women's human rights and their responsibility to respect the rights of others | UN | :: تثقيف الرجال والنساء والأولاد والبنات في موضوع حقوق الإنسان للمرأة ومسؤولياتهم عن احترام حقوق الآخرين |
It works to protect and promote human rights and women's human rights and the strengthening of civil society. | UN | وهو يعمل على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المجتمع المدني. |
The organization was established to protect and promote human rights and women's human rights and strengthen civil society. | UN | أسست المنظمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المجتمع المدني. |
It should have gender equality, women's human rights and women's empowerment at its core and it should effectively guarantee the full spectrum of women's rights. | UN | ولا بد أن تأتي في صميم هذه الخطة أهداف المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة، وأن تكفل بشكل فعال المنظور الكامل للحقوق العائدة للمرأة. |
To meet these serious threats to women's human rights and bodily security, over the past year Women's Learning Partnership has convened dialogues and exchanges in various parts of the world to facilitate analysis and collective strategizing. | UN | ولمواجهة هذه التهديدات الخطيرة لحقوق الإنسان للمرأة ولسلامتها البدنية، عقدت المنظمة خلال العام الماضي اجتماعات حوار وتبادل في مختلف أنحاء العالم لتيسر التحليل ووضع الاستراتيجيات بصورة جماعية. |
However, the significant progress achieved in the non-academic field is not reflected in the regular programmes, where topics relating to women's human rights and gender issues have yet to be incorporated. | UN | ومع ذلك فإن التقدم الكبير المحرز في مجال التعليم غير المدرسي لم ينعكس في برامج منتظمة، ولم تدرج حتى الآن المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة ومشكلة عدم المساواة بين الجنسين. |
1 workshop on women's human rights and policing for 25 staff members of the Sudan Police | UN | عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وضبط الأمن، لأجل 25 من موظفي الشرطة السودانية |
Her delegation welcomed the strengthened capacity of the Office of the High Commissioner with regard to women's human rights and efforts to tackle impunity, poverty and discrimination. | UN | ووفد كندا يرحب باضطلاع المفوضية بمضاعفة جهودها فيما يتصل بالدفاع عن الحقوق الأساسية للمرأة ومكافحة الإفلات من العقاب والفقر والتمييز. |
These diminish the respect for women's human rights and can be linked to violence against women. | UN | فهذه القوالب تنتقص من احترام حقوق المرأة الإنسانية ويمكن الربط بينها وبين العنف ضد المرأة. |
Courses on women's human rights and courses on international and regional women rights conventions are offered. | UN | وتُقدَّم دورات في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ودورات بشأن الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق المرأة. |
The gender focus of this global programme includes the protection of women's human rights and access to legal services while seeking to improve justice service delivery and enforce the law with particular attention to the poor. | UN | ويشمل التركيز الجنساني لهذا البرنامج العالمي حماية الحقوق الإنسانية للمرأة ووصولها إلى الخدمات القانونية والسعي في الوقت نفسه إلى تحسين تقديم خدمة العدالة وإنفاذ القانون مع إيلاء أهمية خاصة للفقراء. |
Burkina Faso noted with appreciation Sweden's commitment to promoting women's human rights and gender equality, as well as to developing programmes for minorities and indigenous communities. | UN | ولاحظت بوركينا فاسو مع التقدير التزام السويد بالنهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والمساواة الجنسانية، إضافة إلى وضع برامج لمجتمعات الأقليات والشعوب الأصلية. |
We hope that this process will have a global impact for further progress in the recognition of women's human rights and the attainment of gender equality. | UN | ونأمل أن يكون لهذه العملية أثر عالمي لتحقيق مزيد من التقدم في الاعتراف بحقوق الإنسان الواجبة للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Implement coherent national policies that explicitly denounce prostitution as a violation of women's human rights and as violence against women, and reject its legalization. | UN | 7 - تنفيذ سياسات وطنية متسقة تشجب صراحة البغاء باعتباره انتهاكا للحقوق الإنسانية للمرأة وعنفا ضد المرأة وترفض تقنينه. |