"women's issues into" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا المرأة في
        
    • مسائل المرأة في
        
    • المسائل المتعلقة بالمرأة في
        
    Her Government was keen to integrate women's issues into all related public policies and strategies. UN وذكرت أن حكومتها قد حرصت على إدماج قضايا المرأة في كافة السياسات والاستراتيجيات العامة ذات الصلة.
    Efforts have been made to incorporate women's issues into the constitution. UN وقد بُذلت الجهود من أجل إدراج قضايا المرأة في الدستور.
    The task of another commission established under the Ministry of Education was to measure the integration of women's issues into the educational curriculum. UN وهناك لجنة أخرى أنشئت في وزارة التربية مهمتها قياس مدى إدخال قضايا المرأة في المناهج الدراسية.
    159. Guidelines will be prepared on approaches to integrating women's issues into economic research and policy analysis. UN ١٥٩ - سيتم إعداد مبادئ توجيهية عن النهوج الكفيلة بإدراج قضايا المرأة في مجال البحوث الاقتصادية، وتحليل السياسات.
    OHCHR continued to integrate women's issues into all training activities, including curricula, and to consider gender balance in the selection of participants. UN وواصلت المفوضية جهودها لدمج مسائل المرأة في جميع الأنشطة التدريبية، بما في ذلك المناهج، وأخذ التوازن بين الجنسين في الحسبان عند اختيار المشاركين.
    Ministers also agreed to a new integrated approach to dealing with issues affecting women in vocational and educational training, namely maximizing the value of relevant existing funds by better integrating women's issues into core vocational and educational training business. UN واتفق الوزراء أيضا على نهج متكامل جديد لمعالجة المسائل المتعلقة بتأثير التعليم والتدريب المهني على المرأة، وبشكل رئيسي تعظيم قيمة الأموال المتاحة للتعليم والتدريب المهني من خلال إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في صلب عمل التعليم والتدريب المهني.
    It was also working to incorporate women's issues into all national plans and strategies, especially those relating to decent work and social protection. UN كما أنها تعمل على دمج قضايا المرأة في جميع الاستراتيجيات والخطط الوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بتوفير العمل اللائق وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    In making an additional comment, a member inquired whether Tunisia was intending to introduce women's issues into the Organization of the Islamic Conference. UN ٢٢٥- وتساءلت إحدى اﻷعضاء، في معرض إبداء تعليق إضافي، عما إذا كانت تونس تعتزم طرح قضايا المرأة في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    The Platform of Action agreed upon at the Beijing Conference will lead to the creation of new machinery that will help countries integrate women's issues into national policy-making. UN ومنهاج العمل الذي اتفق عليه في مؤتمر بيجين سيفضي إلى إنشاء آلية جديدة تساعد البلدان على إدماج قضايا المرأة في رسم السياسة العامة للوطن.
    Bring women's issues into the mainstream of the development process. UN :: تعميم قضايا المرأة في عملية التنمية.
    48. Another important indication of the increasing integration of women's issues into the mainstream of the system's activities is the strengthening, widening and more efficient use of focal points for women in many organizations. UN ٨٤ - ومن المؤشرات الهامة التي تنم عن تزايد ادماج قضايا المرأة في صلب أنشطة المنظومة، تعزيز جهات التنسيق المتعلقة بالمرأة، في العديد من المنظمات وتوسيعها واستخدامها بمزيد من الكفاءة.
    21. UNDP has also assisted in bringing women's issues into the mainstream of African development through the establishment of a Women's Unit in OAU. UN ٢١ - كذلك فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ساعد على إدخال قضايا المرأة في المسار الرئيسي للتنمية اﻷفريقية وذلك من خلال إنشاء وحدة المرأة في المنظمة.
    16. For their part, equality policies in the Netherlands were based on a strategy of integrating women's issues into all areas and levels of policy making. UN ١٦ - ومضت تقول، تستند سياسات المساواة في هولندا من جانبها الى استراتيجية لدمج قضايا المرأة في جميع مجالات وأصعدة رسم السياسة.
    249. As regards the capacity of organizations to integrate women's issues into their work programmes, some entities supported women's focal points and advisers. UN ٢٤٩ - وفيما يتعلق بقدرة المنظمات على إدماج قضايا المرأة في برامج عملها، قدمت بعض الكيانات الدعم لمراكز التنسيق وللمستشارين المعنيين بالمرأة.
    Explaining her delegation's position on the draft resolution, she said that it reiterated its firm commitment to support UNIFEM initiatives aimed at providing assistance to activities that benefited women directly, incorporating women's issues into the main activities of both Governments and international organizations. UN وشرحت موقف وفدها من مشروع القرار، وقالت إنها تؤكد من جديد التزامها الجازم بدعم مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الرامية إلى تقديم المساعدة إلى الأنشطة التي تفيد المرأة مباشرة، وإدماج قضايا المرأة في الأنشطة الرئيسية لكل من الحكومات والمنظمات الدولية.
    124. Since 1985, UNICEF has made concrete efforts to integrate women's issues into its programmes through articulation of policy objectives in 1985 and an implementation strategy for mainstreaming women's issues in 1987. UN ٢٤١ - تبذل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة منذ عام ١٩٨٥ جهودا ملموسة ﻹدراج قضايا المرأة في برامجها وذلك من خلال توضيح أهداف السياسة العامة في عام ١٩٨٥ وتنفيذ استراتيجية ﻹدماج قضايا المرأة في المسار الرئيسي في عام ١٩٧٨.
    Since the Fourth World Conference on Women, several operational entities have undertaken assessments and analysed lessons learned in integrating women's issues into their activities and in gender mainstreaming. UN ٧٢ - منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، اضطلعت كيانات تنفيذية عديدة بإجراء تقييمات وتحليل الدروس المستفادة من إدماج قضايا المرأة في أنشطتها وفي مجال دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    33. The Government has reaffirmed its commitment to promote the integration of women's issues into the national development process. It was recognized, however, that difficulties were encountered in making this commitment operational in concrete technical cooperation projects in gender-responsive development planning. UN ٣٣ - وأكدت الحكومة من جديد التزامها بتعزيز ادماج قضايا المرأة في عملية التنمية الوطنية، مع التسليم بما صودف من صعوبات في تنفيذ هذا الالتزام في مشاريع محددة للتعاون التقني في التخطيط الانمائي المستجيب للاعتبارات المتعلقة بالجنسين.
    The World Conference on Human Rights, held in June 1993 in Vienna, called for the integration of women's issues into the realm of human rights, stating that rights could be violated by the State's failure to protect the victim from abuse by private individuals. UN فقد طالب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه عام 1993 بإدماج قضايا المرأة في نطاق حقوق الإنسان الأوسع، مبيناً أن فشل الدولة في حماية الضحايا من اعتداء الأفراد على حقوقهن من شأنه أن يشكل انتهاكاً للحقوق.
    Women in Key Positions within Israel's Economic and Public Life At the end of 2002, the Knesset amended the Planning and Building law, adding a mandatory representative of women's organizations in the National Council for Planning and Building in order to integrate women's issues into the general planning and building agenda. UN 195- في نهاية عام 2002، قام الكنيست بتعديل قانون التخطيط والبناء، حيث أضاف ممثلة إلزامية للمنظمات النسائية في المجلس الوطني للتخطيط والبناء من أجل إدماج قضايا المرأة في البرنامج العام لأعمال التخطيط والبناء.
    In the resolution, the Assembly, inter alia, called for the merging of the four parts of the United Nations system dealing with women's issues into one composite gender entity, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, to be known as UN Women. UN وفي ذلك القرار، قضت الجمعية، في جملة أمور، بضم العناصر الأربعة التي تعالج مسائل المرأة في منظومة الأمم المتحدة في جهاز جامع للأمم المتحدة يُعنى بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ويُسمى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    She recalled that Mrs. Mongella had led the Tanzanian delegation to the Conference in Nairobi, having been appointed Minister responsible for women's affairs in 1985, and had initiated a programme to integrate women's issues into the country's political and administrative structures. UN وذكﱠرت ممثلة تنزانيا بأن السيدة مونجيلا قد رأست وفد تنزانيا في مؤتمر نيروبي كما أنها عُينت عام ١٩٨٥ وزيرة لشؤون المرأة وبدأت في تنفيذ برنامج من شأنه أن يؤدي إلى إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في الهياكل السياسية واﻹدارية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus