"women's organizations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات النسائية التي
        
    • منظمات نسائية
        
    • للمنظمات النسائية التي
        
    Lebanon and Senegal also supported women's organizations that work on HIV/AIDS programming. UN ودعم لبنان والسنغال المنظمات النسائية التي تشتغل على البرمجة المتعلقة بهذا الفيروس.
    The women's pool is primarily accessed by women's organizations that are looking for women to serve in a leadership function. UN وتستطيع المنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للخدمة في مهام قيادية، بصورة أساسية، الاطلاع على مجمع النساء.
    Which public entity is responsible for promoting the public participation of women? Provide information on the existing mechanism for requesting registration and the criteria and authorities for approval of women's organizations that request it. UN ما هو الكيان العام المسؤول عن تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؟ يرجى تقديم معلومات عن آلية طلب القيد في السجل ومعايير قبول المنظمات النسائية التي تقدم طلبا بالقيد والسلطات التي تتولى ذلك.
    Which public entity is responsible for promoting the public participation of women? Provide information on the existing mechanism for requesting registration and the criteria and authorities for approval of women's organizations that request it. UN فما هو الكيان العام المسؤول عن تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؟ يرجى تقديم معلومات عن آلية طلب القيد في السجل ومعايير قبول المنظمات النسائية التي تقدم طلبا بالقيد والسلطات التي تتولى ذلك.
    The Women's Parliament was made up of different civil society women's organizations that formulated a women's legislative agenda. UN وكان هذا البرلمان هيئة تتألف من منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني تولت صياغة جدول أعمال تشريعي للمرأة.
    The Women's Pool is primarily accessed by women's organizations that are looking for women to serve in a leadership function. UN ومجمّع المرأة متاح أساسا للمنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للعمل في وظائف قيادية.
    It is critical to support women's organizations that are working to address the societal norms and attitudes that are the root causes of gender based violence. UN ومن الأمور الحاسمة ضرورة دعم المنظمات النسائية التي تعمل على التصدي للمعايير والمواقف المجتمعية التي تعد الأسباب الجذرية للعنف القائم على نوع الجنس.
    It is critical to invest in women's organizations that are focused on achieving women's access, free of intimidation, to safe, secure and fairly paid work. UN ومن الأمور الحاسمة ضرورة الاستثمار في المنظمات النسائية التي تركز على تحقيق حصول المرأة، دون تخويف، على عمل مأمون وبأجر لائق.
    Training courses for raising capacity building of women's organizations that work on poverty eradication = 900 UN :: عقد دورات تدريبية لتعزيز بناء قدرات المنظمات النسائية التي تعمل في مجال القضاء على الفقر = 900
    Through its gender project in Rwanda, UNFPA provided financial support and technical assistance to a group of women's organizations that organized a strategy for public pressure, information and mobilization to get the law changed. UN وقدم الصندوق من خلال مشروعه الخاص بالمرأة في رواندا الدعم المالي والمساعدة الفنية لمجموعة من المنظمات النسائية التي وضعت استراتيجية لممارسة الضغوط على المستوى الجماهيري وإعلام الجماهير وتعبئتها من أجل تغيير القوانين.
    52. Mr. Flinterman said that article 2 of the Optional Protocol provided that women's organizations that claimed that their rights had been violated under the articles of the Convention could submit a complaint to the Committee. UN 52 - السيد فلينتيرمان: قال إن المادة 2 من البروتوكول الاختياري تنص على أن المنظمات النسائية التي تدعي أنه تم انتهاك حقوقها بموجب مواد الاتفاقية تستطيع أن ترفع شكوى إلى اللجنة.
    (o) Support women's organizations that strive to empower women and girls and improve their living conditions; UN (س) دعم المنظمات النسائية التي تجاهد لتمكين النساء والفتيات وتحسين ظروفهن المعيشية؛
    women's organizations that campaigned for the law stress that they are now able to give legal assistance to women who have been sexually harassed whereas such women had no legal redress prior to the enactment of the new law. UN وتؤكد المنظمات النسائية التي اشتركت في حملات تأييد القانون أنها تستطيع الآن تقديم المساعدة القانونية للنساء اللائي تعرضن لمضايقات جنسية في حين أنه لم تكن لديهن سبل انتصاف قانونية قبل صدور القانون الجديد.
    The Committee asked for an organizational chart to better understand the relationships between the women's organizations that were noted to have the common purpose of promoting the status of women. UN ٣٨٥ - وطلبت اللجنة مخططا تنظيميا حتى يزداد فهمها للعلاقات القائمة بين المنظمات النسائية التي لوحظ أنها مشتركة في هدف النهوض بمركز المرأة.
    The Council should include women's organizations that were involved in combating discrimination against women in every area, and its composition must be agreed by consensus of all those groups, and for that reason the decree establishing it had not yet been submitted to the Council of Ministers. UN وينبغي أن تكون مدرجة في المجلس المنظمات النسائية التي تشارك في مكافحة التمييز ضد المرأة في كل مجال، كما يجب التوصل إلى اتفاق بشأن تكوينه بتوافق آراء جميع هذه المجموعات، ولذلك فإن مرسوم إنشائه لم يعرض بعد على مجلس الوزراء.
    women's organizations that sit on these committees include the General Women's Union, which is the largest women's organization in Syria, the Association for Women's Role Development, the Al-Nada Association, and women's committees within the various trade unions and professional associations. UN - من المنظمات النسائية التي تشارك في اللجان وإعداد المشاريع الاتحاد العام النسائي وهو أكبر منظمة نسائية في سورية وجمعية تطوير دور المرأة وجمعية الندى ولجان المرأة في الاتحادات والنقابات المهنية.
    There are also international Armenian women's organizations that include representatives of the Armenian Diaspora. UN كما توجد منظمات نسائية أرمنية دولية أخرى تضم ممثلات ﻷرمن في الشتات.
    Both the FSIN and the Métis Nation - Saskatchewan have women's organizations that were created to provide input into processes such as self-government negotiations, and negotiations and agreements related to employment, health, education and child and family services. UN ولدى اتحاد الأمم الهندية في سسكتشوان وأمة الملونين - سسكتشوان منظمات نسائية أنشئت لتقديم إسهامات في عمليات من قبيل مفاوضات الحكم الذاتي، والمفاوضات والاتفاقات ذات الصلة بالعمل، والصحة، والتعليم والخدمات المقدمة للأطفال والأسرة.
    :: To increase funding to women's organizations that address the structural causes of violence against women, particularly in the global South. UN :: زيادة التمويل للمنظمات النسائية التي تعالج الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، ولا سيما في جنوب الكرة الأرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus