"women's poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقر المرأة
        
    • فقر النساء
        
    • لفقر المرأة
        
    • الفقر بين النساء
        
    • الفقر في صفوف النساء
        
    • لفقر النساء
        
    • الفقر الذي تعاني منه المرأة
        
    • الفقر في أوساط المرأة
        
    • الفقر في أوساط النساء
        
    • الفقر لدى المرأة
        
    • للفقر في أوساط النساء
        
    • الفقر لدى النساء
        
    The fight against women's poverty needs a comprehensive approach beyond microfinance schemes. UN وتحتاج مكافحة فقر المرأة إلى نهج شامل يتجاوز مشاريع التمويل الصغير.
    women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities. UN ويرتبط فقر المرأة ارتباطا مباشرا بانعدام الفرص الاقتصادية.
    women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities. UN ويرتبط فقر المرأة ارتباطا مباشرا بانعدام الفرص الاقتصادية.
    Tackling women's poverty is critical to the long-term success of the United Kingdom Government's child poverty strategy. UN فالتصدي لمعضلة فقر النساء أمر حاسم لكي تنجح في الأجل البعيد الاستراتيجيةُ التي تتبعها حكومة المملكة المتحدة لمحاربة الفقر في صفوف الأطفال.
    In addition, women's poverty has a significant effect on their participation in the political process. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن لفقر المرأة تأثير كبير على مشاركتها في العملية السياسية.
    Poor women are particularly disadvantaged, even in relation to poor men, in their own societies because of inequalities in power between the two sexes that help to create and perpetuate women's poverty. UN والمرأة الفقيرة تتسم بكونها محرومة بصفة خاصة، حتى بالنسبة للفقراء من الرجال، في مجتمعاتها بسبب انعدام التكافؤ في علاقات القوة بين الجنسين مما يساعد على إيجاد الفقر بين النساء وإدامته.
    Our policy priorities are women's poverty, violence against women and women's representation in decision-making. UN وأولويات سياستنا هي فقر المرأة والعنف ضد المرأة وتمثيل المرأة في صنع القرار.
    The " crowding " of women into these undervalued occupations contributes to women's poverty. UN وتكدّس المرأة في هذه المهن الأقل قيمة يسهم في فقر المرأة.
    There were Government programmes to address women's poverty, violence against women and birth control. UN وأشارت إلى أن الحكومة تنفِّذ برامج للحدّ من فقر المرأة ولمناهضة استخدام العنف ضدها ولتنظيم النسل.
    Struggle against women's poverty: Human development indicators are basic criteria of the country's human development and progress. UN مكافحة فقر المرأة: تمثل مؤشرات التنمية البشرية معايير أساسية للتنمية البشرية للبلد وتقدمه.
    This was, for example, the case with current poverty measurements, which insufficiently reflected women's poverty as well as their contribution to the economy. UN وينطبق ذلك مثلا على مقاييس الفقر الحالية، التي لا تعكس فقر المرأة بصورة كافية، كما لا تعكس مساهمتها في الاقتصاد.
    For example, a nationwide movement for women's poverty alleviation was implemented to provide support in terms of policy, projects, funding and information. UN وعلى سبيل المثال، جرى تنفيذ حركة على الصعيد الوطني لتخفيض حدة فقر المرأة بغية تقديم الدعم فيما يتعلق بالسياسات والمشاريع والتمويل والمعلومات.
    This can play a key role in addressing women's poverty. UN ويمكن لذلك أن يلعب دورا رئيسيا في معالجة فقر المرأة.
    But why is this so? Inequalities in power between women and men help create and perpetuate women's poverty. UN ولكن لماذا يكون الوضع هكذا؟ فعوامل عدم المساواة في القوة بين النساء والرجال ما يساعد على إيجاد فقر المرأة واستدامته.
    It considered that women's poverty made it difficult for them to fulfil their aspirations as guaranteed by the Convention. UN وارتأت أن فقر المرأة يجعل من الصعب عليها تحقيق مطامحها التي تكفلها الاتفاقية. المجالات الرئيسية مثار القلق
    (a) women's poverty, insufficient food security and lack of economic empowerment; UN ألف - فقر المرأة وعدم كفاية أمنها الغذائي وافتقارها إلى التمكين اقتصاديا؛
    But women's poverty and inequality is still a major constraint on economic progress: the Government set up the Women and Work Commission two years ago to address the persistent gender pay gap. UN لكن فقر النساء ومعاناتهن من عدم المساواة ما زالا يمثلان عائقا كبيرا للتقدم الاقتصادي: فقد شكلت الحكومة منذ عامين " لجنة المرأة والعمل " لمعالجة الهوة المستمرة بين الجنسين في الأجور.
    OFSP has also published a manual on poverty among women, work and health, which brings to a conclusion the research done on that topic and reports about links that may exist between women's poverty, work and health. UN وفضلا عن ذلك، أصدر المكتب الاتحادي للصحة العامة دليلا عن فقر النساء والعمل والصحة اختتم فيه مشروع أبحاث حول هذا الموضوع، وهو يتضمن معلومات حول العلاقة التي قد توجد بين فقر النساء والعمل والصحة.
    The economic factors discussed in this section have important implications for women's poverty in Bhutan as elsewhere. UN العوامل الاقتصادية التي نوقشت في هذا الفرع تترتب عليها آثار مهمة بالنسبة لفقر المرأة في بوتان كما في مناطق أخرى.
    Social spending brings about well-being and opportunities, and can play a fundamental role in combating poverty, in particular women's poverty. UN فالإنفاق الاجتماعي يجلب الرفاه والفرص، ويمكن أن يقوم بدور أساسي في مكافحة الفقر، ولا سيما الفقر بين النساء.
    The past five years have seen little change with regard to women's poverty in Canada. UN شهدت السنوات الخمس الماضية تغيراً طفيفاً فيما يتعلق بمستوى الفقر في صفوف النساء في كندا.
    It suggested actions to eliminate obstacles to women's empowerment, and to address women's poverty through measures in different economic and social areas, ranging from health and education to fiscal and taxation policies, and access to productive resources and capital. UN واقترحت إجراءات لإزالة العقبات التي تواجه تمكين المرأة والتصدي لفقر النساء عن طريق تدابير تتخذ في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المختلفة تتراوح بين السياسات المتعلقة بالصحة والتعليم والسياسات المالية والضريبية وتأمين إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية ورأس المال.
    Only 11 reports specifically mentioned the link between women's poverty and gender inequality. UN وأشار 11 تقريرا فقط على وجه التحديد إلى الصلة بين الفقر الذي تعاني منه المرأة وعدم المساواة بين الجنسين.
    388. The Committee recommends that, in addition to the measures to reduce poverty in the Programme for Socio-Economic Development of July 2001, the State party collate accurate data on the extent of women's poverty and its causes and, urgently, take special positive measures to alleviate women's poverty as a distinct structural problem. UN 388 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، إضافة إلى التدابير التي تتخذها لتخفيف حدة الفقر في برنامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية لشهر تموز/يوليه 2001، بجمع بيانات دقيقة عن حجم الفقر وأسبابه في أوساط المرأة، وأن تتخذ تدابير إيجابية خاصة، على وجه السرعة، لتخفيف حدة الفقر في أوساط المرأة باعتباره مشكلة بنيوية متميزة.
    women's poverty levels, as well as their geographical location, are important aspects to be considered before decisions are made on issues such as infrastructure development, network deployment or technology choice, broadcast licensing and frequency distribution, as well as in planning universal access. UN ويمثل مستوى الفقر في أوساط النساء وموقعهن الجغرافي جانبين هامين تنبغي دراستهما قبل اتخاذ القرارات بشأن قضايا مثل تنمية الهياكل الأساسية وإقامة الشبكات أو اختيار التكنولوجيا أو التصريح بالبث الإذاعي وتوزيع الذبذبات أو تخطيط فرص الوصول.
    Attaching great importance to the Fourth World Conference on Women and to the implementation of its decisions, the Government of Mongolia has not only supported the National Programme of Action for the Advancement of Women, adopted by the previous Government, but has also been paying special attention to implementing the Programme in conformity with new circumstances and demands and to alleviating women's poverty. UN وإذ تعلق حكومة منغوليا أهمية كبيرة على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعلى تنفيذ مقرراته، لم تدعم فحسب برنامج العمل الوطني للنهوض بالمرأة، وإنما أولت اهتماما خاصا أيضا إلى البرنامج وفقا للظروف والمقتضيات الجديدة وتخفيفا لحدة الفقر لدى المرأة.
    49. Tackling the root causes of women's poverty requires concerted action to further remove gender inequalities in paid and unpaid work, as well as broader efforts to extend essential social protections and access to assets. UN ٤٩ - يتطلب التصدي للأسباب الجذرية للفقر في أوساط النساء إجراءات متضافرة لمواصلة التخلص من أوجه عدم المساواة في العمل، المأجور منه وغير المأجور، كما يتطلب بذل جهود أوسع نطاقا لتوفير الحماية الاجتماعية بجميع أشكالها وإتاحة فرص الوصول إلى الموارد.
    This includes looking carefully at the widely held assumption that providing individual title to land is automatically a better way of guaranteeing claims to subsistence resources, and thus of reducing women's poverty, than any other approach to land rights. UN ويشتمل هذا التحليل النظر بعناية في الافتراض الشائع بأن النهج القائم على إعطاء سند ملكية فردية بالأرض، ليكون تلقائيا وسيلة تضمن المطالبة بموارد الرزق وبالتالي تخفيف حدة الفقر لدى النساء هو أفضل من أي نهج آخر في مجال حق ملكية الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus