"women's right to equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق المرأة في المساواة
        
    • بحق المرأة في المساواة
        
    • حقوق المرأة في المساواة
        
    • وحق المرأة في المساواة
        
    • حق النساء في المساواة
        
    Resolutions 1325, 1820, 1888 and 1889 require that specific measures be taken to ensure women's right to equality and justice both during and after conflict. UN فالقرارات 1325 و1820 و1888 و1889 تقضي باتخاذ تدابير محددة لضمان حق المرأة في المساواة والعدالة أثناء النزاع وبعده.
    It was thus actively creating special conditions to promote women's right to equality. UN وتدأب الدولة بذلك على إيجاد أوضاع خاصة لتعزيز حق المرأة في المساواة.
    For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9. UN فالاتفاقية تعالج مثلا في مادتها التاسعة، حق المرأة في المساواة في ميدان التعليم.
    Legislation on women's right to equality and against discrimination UN اﻷحكام القانونية المتعلقة بحق المرأة في المساواة وبمناهضة التمييز
    International human rights norms provide concrete guidance on realizing women's right to equality. UN وتوفر المبادئ الدولية لحقوق الإنسان توجيها محددا بشأن إعمال حقوق المرأة في المساواة.
    For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9. UN فالاتفاقية تعالج مثلا في مادتها التاسعة، حق المرأة في المساواة في ميدان التعليم.
    One of the resulting problems is that the potential for synergies between freedom of religion or belief and promoting women's right to equality remains systematically underexplored. UN وإحدى المشاكل الناجمة عن ذلك هو أن استكشاف إمكانات التآزر بين حرية الدين أو المعتقد وتعزيز حق المرأة في المساواة يبقى دون المستوى بصورة منهجية.
    Likewise, some discussions related to the economic, social and cultural rights of women, such as protection of the family by the Human Rights Council, failed to articulate women's right to equality and its incorporation in protection of the family. UN وبالمثل، فإن بعض المناقشات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة، مثل حماية الأسرة في ظل مجلس حقوق الإنسان، لم تحدد حق المرأة في المساواة وإدراج هذا الحق في إطار حماية الأسرة.
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Beyond State courts, the possibility of recourse to international and regional mechanisms opens access to interpretation of the constitutional provisions in line with the international and regional State obligation to respect, protect and fulfil women's right to equality. UN ويمكن الذهاب أبعد من محاكم الدولة، إذ إن إمكانية اللجوء إلى الآليات الدولية والإقليمية يتيح المجال لتفسير الأحكام الدستورية على نحو يتسق مع التزام الدولة على الصعيدين الدولي والإقليمي باحترام حق المرأة في المساواة وحمايته وإعماله.
    23. Indirect discrimination in the implementation of nationality laws also threatens women's right to equality. UN 23- والتمييز غير المباشر في تنفيذ قوانين الجنسية يهدد أيضاً حق المرأة في المساواة.
    15. women's right to equality and non-discrimination is protected by the Constitution. UN 15- ويحمي الدستور حق المرأة في المساواة وعدم التمييز.
    The Convention comprises legally binding obligations and sets out women's right to equality in civil, political, economic, social, cultural or any other field. UN وتشتمل الاتفاقية على التزامات ملزمة قانونا وتبيّن حق المرأة في المساواة في المجالات المدني والسياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي أو أي مجال آخر.
    The Convention comprises legally binding obligations and sets out women's right to equality in the civil, political, economic, social, cultural or any other field. UN وتشتمل الاتفاقية على التزامات ملزمة قانونا وتبيّن حق المرأة في المساواة في المجالات المدني والسياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي أو أي مجال آخر.
    She asked whether such an integrated approach to national development had been taken and whether it included measures to protect women's right to equality. UN وسالت عما إذا كان هذا النهج المتكامل حيال التنمية الوطنية قد اتخذ وعما إذا اشتمل على تدابير لحماية حق المرأة في المساواة.
    The Convention comprises legally binding obligations and sets out women's right to equality in the civil, political, economic, social, cultural or any other field. UN وتشتمل الاتفاقية على التزامات ملزمة قانونا وتبيّن حق المرأة في المساواة في المجالات المدني والسياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي أو أي مجال آخر.
    Legislation on women's right to equality and against discrimination UN الأحكام القانونية المتعلقة بحق المرأة في المساواة وبمناهضة التمييز
    New approaches will be pursued that explicitly recognize women's right to equality and introduce concrete steps aimed at assisting women to attain equality. UN وستُتبع نهج جديدة تسلم صراحة بحق المرأة في المساواة وتدرج خطوات ملموسة تهدف إلى مساعدتها على تحقيق المساواة .
    And according to the minority view, since the Convention is a multilateral human rights treaty, in that it promotes women's right to equality and prohibits discrimination against them, its rules take precedence in the domestic order. UN ووفقا لرأي اﻷقلية، فإنه لما كانت الاتفاقية تمثل معاهدة متعددة اﻷطراف لحقوق اﻹنسان، من حيث أنها تنهض بحق المرأة في المساواة وتحظر التمييز ضدها، فإن أحكامها يكون لها اﻷسبقية في النظام الداخلي.
    A further categorization found that the Convention provided for women's right to equality and non-discrimination in all areas of private and public life, with other provisions of the Convention establishing an obligation for States parties to take appropriate steps towards specific goals. UN ويجد تصنيف آخر أن الاتفاقية تنص على حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة، بينما تحدد أحكام الاتفاقية اﻷخرى التزاما بالنسبة للدول اﻷطراف باتخاذ خطوات مناسبة تجاه أهداف محددة.
    women's right to equality in economic and social rights is substantive, immediate and enforceable. UN وحق المرأة في المساواة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية هو حق مبدئي وفوري وواجب الإنفاذ.
    She wondered whether polygamists were prosecuted; and whether the media discussed and explained why polygamy undermined women's right to equality and was one of the causes of female poverty. UN وسِألت إذا كان يتم محاكمة هؤلاء الذين لديهم أكثر من زوجة، وإذا كانت وسائط الإعلام تناقش وتوضح أن تعدد الزوجات يقوض حق النساء في المساواة وأن هذا التعدد هو أحد أسباب فقر النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus