"women's right to participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق المرأة في المشاركة
        
    • بحق المرأة في المشاركة
        
    • بحق المرأة في أن تشارك
        
    • حقوق المرأة في المشاركة
        
    women's right to participate at all levels of decision-making must be guaranteed in climate change policies and programmes. UN ويجب أن تضمن سياسات وبرامج تغير المناخ حق المرأة في المشاركة في جميع مستويات اتخاذ القرار.
    women's right to participate in the political and public life has been paved by appropriate legislative provisions. UN مهدت الأحكام التشريعية المناسبة الطريق أمام حق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Women's rights occupied an important place in the democratization process: the draft Constitution guaranteed women's right to participate in society as equals and also provided protections against all forms of discrimination, exploitation, violence, harassment and intimidation in both the public and private spheres. UN وذكر أن حقوق المرأة تحتل موقعاً هاماً في عملية إحلال الديمقراطية: فمشروع الدستور يضمن حق المرأة في المشاركة في المجتمع على قدم المساواة، كما أنه يوفر الحماية من جميع أشكال التمييز والاستغلال والعنف والتحرش والتخويف في المجالين العام والخاص على حدٍ سواء.
    The Constitution recognized women's right to participate in the political and economic life of the nation, including at the decision-making level. UN ويعترف الدستور بحق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية للأُمة، بما في ذلك على مستوى صنع القرار.
    - Set up nationwide publicity campaigns and educational programmes designed to raise public awareness of women's right to participate actively and decisively in the process of strengthening civilian power, without discrimination and with full equality for both rural and urban women; UN - القيام على المستوى الوطني بحملات إعلامية وبرامج تعليمية ترمي إلى توعية السكان بحق المرأة في أن تشارك على نحو نشط وحازم في عملية تدعيم السلطة المدنية دون أي تمييز وعلى قدم المساواة التامة وذلك لصالح كل من نساء الريف والمدينة؛
    For instance, while there has been a focus on women's right to participate in decision-making in some arenas, such as national parliaments, the status of women and their decision-making power in other domains, such as households, market-based enterprises and local governments, have received less attention. UN فعلى سبيل المثال، بينما جرى التركيز على حقوق المرأة في المشاركة في صنع القرارات في بعض الميادين، مثل البرلمانات الوطنية، فإن وضع المرأة وما لها من سلطة في صنع القرارات في أماكن أخرى، مثل الأسر المعيشية والمؤسسات القائمة على السوق والحكومات المحلية، حظي باهتمام أقل.
    Constitution 293. women's right to participate in political and public life is proclaimed by the Constitution through the principle of equality. UN 293- أعلن الدستور حق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والعامّة من خلال اتباع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Independent Eritrea's first Constitution, ratified in 1997, codified women's right to participate in leadership, to vote in elections and run for any political office in national, regional and village assemblies, and to pursue, on an equal basis, all economic, commercial and trade advantages. UN وأضافت أن أول دستور لإريتريا المستقلة الذي تم التصديق عليه عام 1997، قنن حق المرأة في المشاركة في القيادة والتصويت في الانتخابات والترشيح لشغل عضوية المجالس الوطنية والإقليمية ومجالس القرى والاستفادة على قدم المساواة من جميع المزايا الاقتصادية والتجارية.
    3. Despite the poor macroeconomic climate, Cameroon had created an environment favourable to the empowerment of women, and most of its citizens were aware of women's right to participate fully in society. UN 3 - ورغم مناخ الاقتصاد الكلي الضعيف، فقد أوجدت الكاميرون بيئة مشجعة لتمكين المرأة، ويعي معظم مواطنيها حق المرأة في المشاركة في المجتمع مشاركة تامة.
    Few cases have been reported of the violation of women's right to participate in politics and decision-making for cultural and political reasons, yet women's absence or lesser involvement in politics and decision-making has been briefly but clearly noted by special rapporteurs in their reports. UN وقد أُبلغ عن بضع حالات فيما يتعلق بانتهاك حق المرأة في المشاركة في الشؤون السياسية وفي صنع القرار ﻷسباب ثقافية وسياسية، غير أن المقررين الخاصين قد لاحظوا في تقاريرهم، بإيجاز ولكن بوضوح، عدم مشاركة المرأة أو مشاركتها بدرجة أقل في الشؤون السياسية وفي عمليات صنع القرار.
    In particular, women's right to participate in all levels of decision-making must be guaranteed in climate change policies and programmes. UN ويجب على وجه الخصوص ضمان حق المرأة في المشاركة على جميع مستويات صنع القرار في السياسات والبرامج المتعلقة بتغير المناخ().
    60. He said that the Constitution of Pakistan guaranteed equal rights of all citizens without any distinction, including women's right to participate in all spheres of life, as well as the rights and interests of minorities. UN 60 - قال إن دستور باكستان يضمن المساواة في الحقوق لجميع المواطنين دون أي تمييز، بما في ذلك حق المرأة في المشاركة في جميع مجالات الحياة، وكذلك حقوق الأقليات ومصالحها.
    - Outlaws retrogressive practices and socio-cultural practices that impede women's right to participate, access and control resources within marriage and upon its termination. UN حظر الممارسات الرجعية والممارسات الاجتماعية - الثقافية التي تعرقل حق المرأة في المشاركة والوصول إلى الموارد والتحكم فيها، أثناء الزواج ولدى فسخه.
    1. The draft law on quotas, which was introduced by parliamentary motion, amends various laws with a view to promoting women's right to participate in national public life. UN (1) مشروع قانون الحصص الذي قُدم بطلب من البرلمان، وهو يأتي بتعديلات في نصوص قانونية عدة بهدف تعزيز حق المرأة في المشاركة في الحياة العامة الوطنية.
    women's right to participate in voting - On the basis of the Constitutional expression of the right of all to vote, women in Kenya have continued to exercise their right to vote by participation in all public (national and local) elections. UN 105 - حق المرأة في المشاركة في التصويت - على أساس نص الدستور على حق الجميع في التصويت، لا تزال المرأة في كينيا تمارس حقها في التصويت بالمشاركة في كل الانتخابات العامة (الوطنية منها والمحلية).
    199. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in high-level decision-making positions through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention in order to realize women's right to participate in all areas of public life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 199 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار الرفيعة المستوى، من خلال جملة أمور منها تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل إعمال حق المرأة في المشاركة في كافة مجالات الحياة العامة، ولا سيما في مستويات صنع القرار الرفيعة المستوى.
    199. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in high-level decision-making positions through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention in order to realize women's right to participate in all areas of public life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 199 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار الرفيعة المستوى، من خلال جملة أمور منها تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل إعمال حق المرأة في المشاركة في كافة مجالات الحياة العامة، ولا سيما في مستويات صنع القرار الرفيعة المستوى.
    Mauritius has a school programme to encourage girls to practice sport, and Tunisia recognizes women's right to participate in sport as a part of its " sport for all " policy. UN ولموريشيوس برنامج دراسي يشجع الفتيات على ممارسة الرياضة، وتعترف تونس بحق المرأة في المشاركة في الرياضة كجزء من سياسة " توفير الرياضة للجميع " التي تنتهجها.
    Examples of such initiatives had been the creation of a Ministry for the Promotion of Women, the adoption of laws recognizing women's right to participate in public life on an equal footing with men and the implementation of various projects intended to facilitate their access to microcredit. UN ومن أمثلة المبادرات التي اتخذتها الغابون، إنشاء وزارة النهوض بالمرأة، واعتماد قوانين تعترف بحق المرأة في المشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل، وتنفيذ مشاريع مختلفة لتيسير وصولها إلى القروض الصغيرة.
    With regard to article 7, she said that Ethiopia's Constitution recognized women's right to participate in political and public life on an equal basis with men. Many women had taken part in the country's latest two elections, and women were being elected to Parliament. UN وفيما يتعلق بالمادة 7 قالت إن دستور إثيوبيا يعترف بحق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة على قدم المساواة مع الرجال وأن كثيرا من النساء قد شاركن في عمليتي الانتخاب الأخيرتين في البلد، ويجري الآن انتخاب سيدات في البرلمان.
    (a) Set up nationwide public awareness campaigns and educational programmes with a view to increasing public awareness of women's right to participate actively and decisively, both in rural areas and in the cities, in the process of strengthening civilian power, fully and equally and without any discrimination; UN )أ( القيام على المستوى الوطني بحملات إعلامية وبرامج تعليمية ترمي إلى توعية السكان بحق المرأة في أن تشارك على نحو نشط وحازم في عملية تدعيم السلطة المدنية دون أي تمييز وعلى قدم المساواة التامة وذلك لصالح كل من نساء الريف والمدينة؛
    69. Draft law amending legislation to strengthen women's right to participate in national public life. The purpose here is to introduce the quota system into the laws governing the organization of political parties, popular voting and elections, and municipalities. UN 69 - مشروع القانون(23) الذي يعدل نظما قانونية مختلفة بهدف تدعيم حقوق المرأة في المشاركة في الحياة العامة الوطنية، ويهدف إلى دمج تلك الحقوق في القوانين الدستورية بشأن الأحزاب السياسية، والتصويت الشعبي وفرز الأصوات وفي البلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus