"women's rights and equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المرأة والمساواة
        
    • بحقوق المرأة والمساواة
        
    • لحقوق المرأة والمساواة
        
    • حقوق المرأة ومساواتها بالرجل
        
    Canada has been active in promoting women's rights and equality between men and women in various international fora and with developing country partners. UN وكانت كندا نشطة في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المحافل الدولية ومع البلدان النامية الشريكة.
    Her Ministry included a Department of women's rights and equality and a network of regional delegations. UN وتتضمن وزارتها إدارة حقوق المرأة والمساواة وشبكة من الوفود الإقليمية.
    Furthermore, the Department of women's rights and equality was charged with producing an annual report on the basis of INSEE's statistics. UN وكلفت دائرة حقوق المرأة والمساواة بإعداد تقرير سنوي على أساس لوحة القيادة هذه.
    The Third Committee should seize the opportunities afforded by the current session to ensure that the course towards meaningful progress in the advancement of women's rights and equality would continue to be followed. UN وينبغي للجنة أن تغتنم الفرصة في هذه الدورة لضمان استمرار عملية تحقيق تقدم كبير فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بينها وبين الرجل.
    The annual State budget now includes a new annex, known as the yellow budget paper on women's rights and equality. UN وهكذا استحدث مرفق إعلامي جديد لميزانية الدولة: الميزانية الصفراء لحقوق المرأة والمساواة.
    A stand-alone goal on women's rights and equality between women and men UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    There has also been a backlash against the achievements in women's rights and equality. UN وقد كان هناك أيضا ردّ فعل عكسي ضد ما تم من إنجازات في مجال حقوق المرأة والمساواة.
    Our organizations, all working to promote women's rights and equality between women and men, decided to come together to issue the following joint statement. UN إن منظماتنا، التي تعمل جميعا من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، قررت أن تعمل معا لإصدار البيان المشترك التالي.
    All recent reports and declarations at all levels, including the European level, point to the fact that no global development policy will deliver if women's rights and equality between women and men are not guaranteed. UN وجميع التقارير والاعلانات الحديثة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد الأوروبي، تشير إلى أن أي سياسة إنمائية عالمية لن تتحقق إذا لم تكن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل مضمونة.
    European Women's Lobby, the largest umbrella organization of women's associations in the European Union, works to promote women's rights and equality between women and men. UN تعمل جماعة الضغط النسائية الأوروبية، وهي أكبر منظمة جامعة للرابطات النسائية في الاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    The Ministry of Habous and Islamic Affairs issues guidelines for devoting Friday sermons in mosques to respect for women's rights and equality between men and women. Question 28 UN وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    I. A voluntarist policy aimed at promoting women's rights and equality between men and women UN أولا - سياسة طوعية ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة
    2. A budgetary tool that reflects the State's financial commitment to women's rights and equality: the yellow budget paper UN 2 - أداة ميزانوية تعكس صورة الأداء المالي للدولة لصالح حقوق المرأة والمساواة: الميزانية الصفراء
    Another resource-related problem was that expenditure on promoting women's rights and equality must be viewed across the country as a whole and include expenditure at local as well as central level. UN وهناك مشكلة أخرى تتعلق بالموارد وخلاصتها أن الإنفاق على تعزيز حقوق المرأة والمساواة يجب أن يُنظر إليه على أنه يشمل البلد بأكمله، ويتضمن الإنفاق على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Streamlining work on women's rights and equality into a single entity was in line with the broader interest of making sure that the United Nations could deliver on its mandate. UN وينبغي البدء في التخطيط لزيادة زخم الإصلاح، كما أن تبسيط العمل بشأن حقوق المرأة والمساواة في كيان واحد يتمشى مع المصلحة الأوسع في التأكد من أن الأمم المتحدة تستطيع الوفاء بولايتها.
    AVFT participates every year in meetings organized for NGOs by the Department of women's rights and equality on the current situation in Europe and internationally. UN تشارك الرابطة كل عام في الاجتماعات الخاصة بالتطورات الأوروبية والدولية التي ينظمها مكتب حقوق المرأة والمساواة بهدف إعلام الرابطات.
    342. The new Civil Code of 2001 ensured women's rights and equality between women and men in marriage and family relations. UN 342 - وذكر الممثل أن القانون المرن الجديد لعام 2001 يضمن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية.
    The Government has also been preparing a budget document on women's rights and equality, which will be used as a tool for analysing the State's budgetary activities with respect to achieving equality between men and women, within each ministry. UN ومن جهة أخرى ارتكز عمل الحكومة على وثيقة ميزانوية متعلقة بحقوق المرأة والمساواة تمكن من الشروع في تحليل النشاط الميزانوي للدولة حسب كل وزارة على حدة بالنسبة إلى المساواة بين الرجل والمرأة.
    4. Creation of parliamentary delegations on women's rights and equality between men and women UN 4 - إنشاء وفدين برلمانيين معنيين بحقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة
    The regional offices for women's rights and equality participate in implementing and managing specific activities aimed at eliminating gender inequalities in political, economic, professional and social life. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المفوضية الإقليمية لحقوق المرأة والمساواة تشترك في توجيه وتنفيذ تدابير محددة تهدف إلى الحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والمهنية والاجتماعية.
    The objectives pursued by the Regional Office for women's rights and equality in Mayotte are in line with those of other overseas departments, namely: UN إن الأهداف التي تسعى إلى تحقيقها المفوضية الإقليمية لحقوق المرأة والمساواة في مايوت هي ذاتها أهداف سائر مقاطعات ما وراء البحار:
    23. Responses to VAW by governments and international institutions have been fragmented and treated in isolation from the wider concern for women's rights and equality. UN 23- وما برح نهج الحكومات والمؤسسات الدولية في التصدي لمسألة العنف ضد المرأة نهجاً مُجَزَّأً، وقد تم التعامل مع هذه المسألة بمعزل عن الاهتمام المنصب بشكل أوسع على حقوق المرأة ومساواتها بالرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus