"women's rights at" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المرأة في
        
    • حقوق المرأة على
        
    • بحقوق المرأة على
        
    • وحقوق المرأة في
        
    Great strides had been made on women's rights at the United Nations but more focus on minority women was required. UN وقالت إن أشواطا طويلة قد قُطعت بشأن حقوق المرأة في الأمم المتحدة ولكن من اللازم زيادة التركيز على نساء الأقليات.
    Analysis of the present situation with a view to the integration of women's rights at the primary and secondary levels, UN :: تحليل الحالة الراهنة بغية إدراج حقوق المرأة في مرحلتي التعليم الإبتدائي والثانوي،
    Some practical approaches to putting women's rights at the heart of the new goals include: UN وتشمل بعض النهج العالمية لوضع حقوق المرأة في بؤرة الأهداف الجديدة:
    Thorough training of the judiciary was also important, as judges in Japan must protect women's rights at the national level. UN كما أن التدريب المستفيض للهيئة القضائية هام أيضاً، حيث يجب على القضاة في اليابان حماية حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    Despite the almost universal recognition of women's rights at all levels, women's secondary status and oppression persist. UN ورغم الاعتراف العام بحقوق المرأة على جميع المستويات، فإن وضع المرأة الثانوي وقهرها ما زالا مستمرين.
    The international community should therefore create a new peace and security architecture that protected women's rights at all times. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي إيجاد بنيان جديد قوامه السلام والأمن لحماية حقوق المرأة في جميع الأوقات.
    Christian Aid and partners urge Member States to: Put women's rights at the centre of the new development framework by: UN وتحث رابطة المعونة المسيحية وشركاؤها الدول الأعضاء على القيام بإدراج حقوق المرأة في صميم الإطار الإنمائي الجديد عن طريق ما يلي:
    New Zealand is an active participant in the United Nations Commission on the Status of Women and promotes women's rights at the Human Rights Council, the Third Committee of the United Nations General Assembly, and in bilateral dialogues. UN ونيوزيلندا تشارك بفعالية في لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، وتعزز حقوق المرأة في مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي الحوارات الثنائية.
    66. The European Union placed women's rights at the core of its foreign policy both politically and financially. UN 66 - وأردف يقول إن الاتحاد الأوروبي يضع حقوق المرأة في صُلب سياسته الخارجية على المستويين السياسي والمالي على السواء.
    With the imminent transfer of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to Geneva, our efforts to place women's rights at the centre of the United Nations human rights system will be further enhanced. UN ونظراً إلى الانتقال الوشيك للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف سوف تُعزَّز كثيراً جهودنا الرامية إلى جعل حقوق المرأة في صُلب نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    195. It should be mentioned that a decision has been made to start education in women's rights at the University of Iceland's Law School. Article 16 UN ٥٩١- ومن الجدير بالذكر أنه قد اتخذ قرار يقضي ببدء التعليم في مجال حقوق المرأة في مدرسة الحقوق بجامعة ايسلندا.
    Further to its Observation, the Committee noted with interest the activities carried out by the Department for the Advancement of Women Workers to promote and disseminate women's rights at work. UN وإضافة إلى ملاحظتها، أشارت اللجنة باهتمام إلى الأنشطة التي تقوم بها إدارة النهوض بالعاملات لتعزيز ونشر حقوق المرأة في العمل.
    We have deadlines in 1994 and 1995, and must prepare with hard work and dedication to confront then the problems of population at the Cairo World Conference; to promote women's rights at the conference in Beijing; and, in Copenhagen, to focus on and respond to the need for social development. UN أمامنا مواعيد محددة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ وعلينا أن نستعد لها بالعمل الشاق والتفاني لكي نواجه عندئذ مشكلات السكان في مؤتمر القاهرة العالمي؛ ولكي نعزز حقوق المرأة في المؤتمر الذي سيعقد في بكين؛ بينما نركز، في كوبنهاغن على احتياجات التنمية الاجتماعية ونستجيب لهذه الاحتياجات.
    According to the Government, the most common causes of violations of women's rights at work in the export-processing sector had to do with dismissals during pregnancy or during the nursing period; ill treatment; unlawful suspension; unlawful reductions of wages; lack of holidays and massive dismissals. UN ووفقا للحكومة، فإن أكثر أسباب انتهاكات حقوق المرأة في العمل شيوعا في قطاع تجهيز الصادرات ذات صلة بالفصل أثناء الحمل أو أثناء فترة الرضاعة؛ وسوء المعاملة والإيقاف غير القانوني والتخفيضات غير القانونية في الأجور؛ وانعدام الاجازات وعمليات الفصل الجماعية.
    These considerations are particularly important in light of the fact that many people mistakenly think that women's rights at home and abroad are now won - forever. UN ولهذه الاعتبارات أهمية خاصة في ضوء كون العديد من الناس يعتقدون خطأ أن حقوق المرأة في الداخل والخارج قد ضُمنت - وإلى الأبد.
    The annual number of applications is estimated at 1,000, mostly regarding women's rights at work, the dismissal of pregnant women and post-natal women, employment related matters, entrepreneurship, and women in key positions. UN ويُقدر العدد السنوي للطلبات المعروضة عليها بـ 000 1 طلب، ومعظمها بشأن حقوق المرأة في مجال العمل، وفصل النساء الحوامل والنساء عقب الولادة، والأمور المتصلة بالعمل وتدبير المشاريع والنساء في المراكز الرئيسية.
    56. Egypt had put women's rights at the forefront of its national agenda and was examining a new approach using economic empowerment to enhance gender equality and, consequently, to promote political participation. UN 56 - ومضى يقول إن مصر تضع حقوق المرأة في مقدمة جدول أعمالها الوطني وتبحث في إمكانية اعتماد نهج جديد يستفيد من التمكين الاقتصادي للمرأة بما يعزز المساواة بين الجنسين ويعزز بالتالي مشاركتها السياسية.
    Serbia has established mechanisms for monitoring women's rights at the national and provincial level. UN وقد أنشأت صربيا آليات لرصد حقوق المرأة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Finally, New Zealand is committed to promoting women's rights at an international level. UN وفي الختام، تلتزم نيوزيلندا بتعزيز حقوق المرأة على الصعيد الدولي.
    Strong ambition to realize women's rights at all level cannot be fulfilled until resources are raised and spent progressively and sustainably. UN إذ لا يمكن تحقيق الطموح الشديد صوب إعمال حقوق المرأة على جميع المستويات إلا بعد جمع الموارد وإنفاقها بشكل تقدمي ومستدام.
    Appointed ambassador charged with promoting gender equality and women's rights at the regional and international levels UN وعُيّنت سفيرة مكلفة بمهمة تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Other examples of this will be included under discussions of women's reproductive rights, women's rights at the workplace, in the ownership of property, and in relation to issues of domestic violence. UN ومن بين الأمثلة الأخرى المدرجة في إطار هذه المناقشات الحقوق الإنجابية للمرأة، وحقوق المرأة في مكان العمل، وفي حيازة الممتلكات، وفي ما يتعلق بمسائل العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus