"women's rights through" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المرأة من خلال
        
    • حقوق المرأة عن طريق
        
    • بحقوق المرأة عن طريق
        
    • لحقوق المرأة من خلال
        
    To promote women's rights through advocacy, the development of communication media and the dissemination of rural women's rights; UN تعزيز حقوق المرأة من خلال أنشطة الدعوة وتطوير وسائل الاتصال والتوعية بحقوق المرأة الريفية؛
    68. Djibouti noted ongoing protection of women's rights through continued growth and social progress. UN 68- ولاحظت جيبوتي استمرار الحماية التي تحظى بها حقوق المرأة من خلال النمو والتقدم الاجتماعي المتواصلين.
    2. The State shall promote women's rights through positive discrimination; UN 2- تعزز الدولة حقوق المرأة من خلال التمييز الإيجابي؛
    Promotion of women's rights through print and electronic media UN تعزيز حقوق المرأة عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية
    In implementing a number of recommendations, it called on the Government to allocate a larger budget to public policies aimed at the promotion of women's rights through the effective implementation of the national plan for gender equity (PLANEG II), which had not yet been implemented. UN ودعت الحكومة إلى أن تخصص، في تنفيذها لعدد من التوصيات، ميزانية للسياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة عن طريق التنفيذ الفعال للخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي لم تنفذ بعد.
    Canada also congratulated Malawi on working with civil society to advance women's rights through the 50/50 campaign in 2009. UN وهنأت كندا أيضاً ملاوي على عملها مع المجتمع المدني في سبيل النهوض بحقوق المرأة عن طريق إطلاق حملة 50/50 في عام 2009.
    Women In Action is an advocate for women's rights through mentoring and networking. UN ومنظمة المرأة في العمل منظمة مناصرة لحقوق المرأة من خلال إسداء المشورة والربط بالشبكات.
    2. The State shall promote women's rights through positive discrimination; UN 2- تعزز الدولة حقوق المرأة من خلال التمييز الإيجابي؛
    The plan promotes protection of women's rights through the promotion of gender equality, prevention and combating of all forms of violence against women, support for women's employment and economic independence. UN وتعزز الخطة حماية حقوق المرأة من خلال النهوض بالمساواة بين الجنسين ومنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعم عمالة المرأة واستقلالها الاقتصادي.
    The international community must ensure promotion of women's rights through implementation of the outcomes of the Beijing Conference and the twenty-third special session of the General Assembly. UN ويجب على المجتمع الدولي العمل على تعزيز حقوق المرأة من خلال تنفيذ نتائج مؤتمر بيجينغ والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    In Nyanza province, for example, officials have worked with Luo Council of Elders and local Chiefs to promote respect for women's rights through education, awareness-raising seminars and one-on-one discussions. UN ففي مقاطعة نيانزا، مثلا عمل المسؤولون مع مجلس حكماء ليو والرؤساء المحليين لتعزيز احترام حقوق المرأة من خلال التعليم، وحلقات التوعية، والمناقشات الانفرادية.
    94. There is now machinery to address women's rights through the Minister for Women in the Cabinet, supported by the women's unit which, since June 1998, has been located within the Cabinet Office at the heart of the Government. UN 94- وهناك الآن آلية لتناول موضوع حقوق المرأة من خلال عمل وزير شؤون المرأة في مجلس الوزراء الذي تدعمه وحدة شؤون المرأة التي ألحقت منذ حزيران/يونيه 1998 بديوان رئاسة مجلس الوزراء، أي في قلب الحكومة.
    It calls for specific measures to achieve women's equal participation in macroeconomic decision-making, and for measures to promote and implement women's rights through women's equal access to and control over economic resources, including land, property rights, right to inheritance, credit and traditional saving schemes. UN وتدعو الوثيقة الختامية أيضا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز وتنفيذ حقوق المرأة من خلال إتاحة فرص متساوية للوصول إلى الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها، بما في ذلك الأراضي وحقوق الملكية والحق في الميراث وفي الاستفادة من برامج التوفير التقليدية.
    NGOs such as Mapusaga o Aiga (MOA) play a key role in the promotion of women's rights through legal literacy educational programs. UN :: تقوم المنظمات غير الحكومية، مثل المنظمة المعروفة باسم " جنة الأسرة " بدور رئيسي في تعزيز حقوق المرأة من خلال برامج التثقيف في القانون.
    D. Gender-based violence and women's rights 14. In collaboration with OHCHR, the UNAMSIL Human Rights Section has continued to promote women's rights through its monitoring and capacity-building activities. UN 14 - واصل القسم المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تعزيز حقوق المرأة عن طريق الأنشطة التي يقوم بها في مجالي الرصد وبناء القدرات.
    The integration of the status and human rights of women into the work of the United Nations human rights organs, strengthening protection for women's rights through new procedures and establishing closer ties between the organs dealing with women's issues and rights in the United Nations will also be the object of a special programme of activities. UN كما أن ادماج مركز المرأة وحقوق الانسان الخاصة بها في عمل أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وتعزيز حماية حقوق المرأة عن طريق اتباع اجراءات جديدة وإقامة صلات أوثق بين اﻷجهزة التي تتناول قضايا المرأة وحقوقها في اﻷمم المتحدة سيكون أيضا موضوع برنامج خاص لﻷنشطة.
    Pakistan noted efforts to promote women's rights through empowerment, social services and action against discrimination. UN ١٥٣- وأشارت باكستان إلى الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة عن طريق التمكين والخدمات الاجتماعية وإجراءات مكافحة التمييز.
    34. Addressing women's rights through statebuilding would improve development outcomes, as more secure and better-educated women were more able to make meaningful contributions to political, economic and social life. UN 34 - وأضاف أن تناول حقوق المرأة عن طريق بناء الدول من شأنه أن يحسن النتائج الإنمائية، نظراً لأن المرأة الأكثر أماناً والأفضل تعليماً تعد أقدر على تقديم مساهمات مفيدة للحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    35.4 The World Conference attached special importance to the integration of the status and human rights of women into the work of the United Nations human rights organs, and to strengthening protection for women's rights through new procedures and the establishment of closer ties between the organs dealing with women's issues and human rights in the United Nations. UN ٣٥-٤ وأولى المؤتمر العالمي أهمية خاصة لجعل مركز المرأة وحقوقها كإنسان جزءا من نشاط هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ولتعزيز حماية حقوق المرأة عن طريق اتخاذ اجراءات جديدة وانشاء روابط أوثق بين الهيئات التي تتصدى لقضايا المرأة وحقوق اﻹنسان الخاصة بها في اﻷمم المتحدة.
    It also recommended that Romania enhance measures aimed at improving women's rights through education, in particular for Roma and rural women. UN كما أوصتها بتعزيز التدابير الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة عن طريق التعليم، لا سيما حقوق نساء جماعة الروما والمرأة الريفية.
    29. In addition to the targeted work on the Convention outlined above, the UK Government also undertakes very substantial work to advance women's rights through thematic work across Government. UN 29 - وبالإضافة إلى العمل المستهدف بشأن الاتفاقية المبين أعلاه، تضطلع حكومة المملكة المتحدة أيضا بعمل أساسي جدا للنهوض بحقوق المرأة عن طريق العمل المواضيعي في كافة دوائر الحكومة.
    She also asked for further details on Belgium's promotion of women's rights through its activities in developing countries. UN وتطلب مزيداً من التفاصيل بشأن تعزيز بلجيكا لحقوق المرأة من خلال أنشطتها في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus