"women's shelter" - Traduction Anglais en Arabe

    • مأوى النساء
        
    • إيواء النساء
        
    • مأوى المرأة
        
    • مأوى للنساء
        
    • إيواء المرأة
        
    131. The Women's Shelter formally opened a crisis centre in Reykjavík on 6 December 1982 that has been operated since. UN ١٣١- وقد افتتح مأوى النساء رسميا مركزا لﻷزمات في ريكيافيك في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، ويجري تشغيله منذ ذلك الحين.
    The crisis centre in Akureyri was operated only for about one year, and since then there has only been the Women's Shelter in Reykjavík. UN وقد استمر تشغيل مركز اﻷزمات في أكوريري لمدة عام واحد تقريبا، ومنذ ذلك الحين يوجد فقط مأوى النساء في ريكيافيك.
    Doing an exposé on what it's like to be a man living in a Women's Shelter. Open Subtitles يقوم بكتابة كشف عن حياة الرجل في مأوى النساء
    The Committee recommends that the State party study the factors leading to a high proportion of immigrant women staying in the Women's Shelter. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة العوامل المؤدية إلى ارتفاع نسبة النساء المهاجرات المقيمات في مراكز إيواء النساء.
    9. Migrants, refugees and asylum-seekers 57. In 2010, CERD noted that approximately 40 per cent of women staying at the Women's Shelter in Reykjavik were immigrant women. UN 57- في عام 2010، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن حوالي 40 في المائة من النساء اللائي يقمن في مأوى المرأة في ريكيافيك مهاجرات.
    In 1991, the Women's Shelter, supported by the Association for the Protection of Mistreated Women and Children, was opened. UN وفي عام 1991، افتُتح مأوى للنساء بدعم من رابطة حماية النساء والأطفال ضحايا سوء المعاملة.
    We can't give her money, but maybe we can help her get into a Women's Shelter. Open Subtitles لا يمكننا إعطاءها المال ولكن مأوى النساء هو مكان مخصص للهاربات جراء الإعتداء عليهن بالضرب أو الجنس
    But really I'm at a Women's Shelter for counseling. Open Subtitles و لكني في الحقيقة في مأوى النساء للحصول على المشورة.
    At the same time, funding has been granted for the treatment services directed at violent men which are managed by the Women's Shelter in Odense and the counselling programme for violent men under the Municipality of Herning. UN وفي الوقت ذاته مُنح تمويل لخدمات المعالجة للرجال النـزّاعين إلى العنف التي يديرها مأوى النساء في أويودينسي والرجال النزاعين إلى العنف الذي تديره بلدية هرنينغ.
    Table 17 Number of visits at the Women's Shelter in Reykjavík UN الجدول ٧١ - عدد زيارات مأوى النساء في ريكيافيك
    Table 18 Percentage of stays based on visits at the Women's Shelter UN الجدول ٨١ - النسبة المئوية للاقامات مقابل الزيارات في مأوى النساء
    134. The average length of stay at the Women's Shelter has been increasing. UN ٤٣١- وقد أخذ متوسط مدة الاقامة في مأوى النساء يتزايد.
    135. The Women's Shelter is run by an independent organization, the Organization of the Women's Shelter. UN ٥٣١- وتتولى تشغيل مأوى النساء منظمة مستقلة؛ هي منظمة مأوى النساء.
    From the beginning, the State and the municipalities were requested to support the operation of the Women's Shelter on grounds of violence against women and children being a social problem. UN ومنذ البداية طلب الى الدولة والبلديات تقديم الدعم اللازم لتشغيل مأوى النساء على أساس أن العنف ضد المرأة والطفل يمثل مشكلة اجتماعية.
    All of the women who turned to the Women's Counselling Centre expressed their satisfaction, compared with 81.3 per cent of those who turned to the Women's Shelter. UN وجميع النساء اللائي ذهبن الى مركز الاستشارات النسائية أعربن عن رضاهن مقابل ٣ر١٨ في المائة من النساء اللائي ذهبن الى مأوى النساء.
    The reason for this is that a significantly greater number of women go to the Women's Shelter in the early stages of a developing violent relationship, i.e., they do not need to stay there but through support and consultation are able to break out of such a relationship. UN فسبب هذا التغير أن عددا أكبر بدرجة كبيرة من النساء يذهبن الى مأوى النساء في المراحل المبكرة من نشوء علاقة عنيفة، أي أنه لا يلزمهن الاقامة هناك لكنهن يتمكن من التعامل مع هذه العلاقة من خلال المساندة والمشورة.
    The Committee recommends that the State party study the factors leading to a high proportion of immigrant women staying in the Women's Shelter. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة العوامل المؤدية إلى ارتفاع نسبة النساء المهاجرات المقيمات في مراكز إيواء النساء.
    16. The Committee notes that approximately 40 per cent of women staying at the Women's Shelter in Reykjavik are immigrant women. UN 16- وتلاحظ اللجنة أن حوالي 40 في المائة من النساء المقيمات في مركز إيواء النساء في ريكيافيك من المهاجرات.
    JS1 reported that in 2010 over 36 per cent of all women seeking counselling and assistance from the Women's Shelter in Reykjavík and 64 per cent of all women staying at the shelter were immigrant women. UN وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن ما يزيد عن 36 في المائة من جميع النساء اللائي التمسن المشورة والمساعدة من مأوى المرأة في ريكيافيك و 64 في المائة من جميع النساء اللائي أقمن في المأوى في عام 2010 كن نساء مهاجرات.
    At the regional level, accommodation shelters exclusively for abused women and their children are provided -since 2000 up to the present day- by the Centre for Research and Support of Victims of Abuse and Social Exclusion (Prefecture of Ioannina) and " Women's Shelter " (Prefecture of Serres). UN :: على مستوى المناطق، فإن دور المأوى التي تقتصر على النساء المعرضات للأذى وأطفالهن يقدمها منذ عام 2000 حتى الوقت الحاضر مركز البحوث ودعم ضحايا الإيذاء والاستبعاد الاجتماعي (مقاطعة إيونينا) و " مأوى المرأة " (مقاطعة سيريز).
    It would also be appropriate to hire female staff to work at a Women's Shelter. UN كذلك يكون من المناسب استئجار موظفة للعمل في مأوى للنساء.
    It was prepared by the Women's Shelter services in cooperation with the Ministry for Equal Opportunity. UN ولقد وُضع هذا الكتيّب من قبل خدمات إيواء المرأة بالتعاون مع وزارة تكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus