"women against domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة من العنف المنزلي
        
    • النساء من العنف المنزلي
        
    • المرأة من العنف العائلي
        
    • المرأة ضد العنف المنزلي
        
    • للنساء من العنف المنزلي
        
    • المرأة من العنف داخل الأسرة
        
    • النساء من العنف الأسري
        
    Please elaborate on how the Penal Code provides for protection of women against domestic violence. UN يرجى إيراد تفاصيل عن الكيفية التي ينص بها قانون العقوبات على حماية المرأة من العنف المنزلي.
    The State party should strengthen the legal framework for the protection of women against domestic violence by specifically criminalizing domestic violence, including marital rape. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الإطار القانوني لحماية المرأة من العنف المنزلي وذلك بتجريم العنف المنزلي على وجه الخصوص، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزوجية.
    94. The Netherlands welcomed progress made in the field of protecting women against domestic violence by adopting a national response and prevention system. UN 94- ورحبت هولندا بالتقدم المحرز في مجال حماية المرأة من العنف المنزلي من خلال اعتماد نظام وطني للاستجابة والوقاية.
    Bhutan also noted the work carried out by the National Service for Women in ensuring the protection of women against domestic violence and in combating child labour. UN ولاحظت بوتان أيضاً العمل الذي اضطلعت به الإدارة الوطنية لشؤون المرأة من أجل ضمان حماية النساء من العنف المنزلي ومكافحة عمل الأطفال.
    The approval, in 2006, of the so-called Maria da Penha Law ensured Brazil's compliance with its obligations in respect of the protection of women against domestic violence. UN وكفلت الموافقة في عام 2006 على ما يعرف بقانون ماريا دا بينها امتثال البرازيــل لالتزاماتها في ما يتعلق بحماية المرأة من العنف العائلي.
    The package will include information regarding international standards on domestic violence and information on national legal measures to protect women against domestic violence and other relevant problems. UN وسوف تتضمن الحزمة معلومات بشأن المعايير الدولية للعنف المنزلي ومعلومات عن التدابير القانونية الوطنية لحماية المرأة ضد العنف المنزلي والمشاكل اﻷخرى ذات الصلة.
    National laws in both developed and developing countries often do not adequately protect women against domestic violence and other types of aggression. UN وغالبا ما لا تكفل القوانين الوطنية، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، الحماية الكافية للنساء من العنف المنزلي وغيره من الاعتداءات الأخرى.
    The State party should strengthen the legal framework for the protection of women against domestic violence, sexual violence and other forms of violence to which they are subjected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إطارها القانوني لحماية المرأة من العنف داخل الأسرة ومن العنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف التي تواجهها.
    :: Continuing violence, especially domestic violence, against women and girls and the obstacles confronting adoption of the bill to protect women against domestic violence; UN - استمرار العنف ضد المرأة والفتاة، لا سيّما العنف الأسري، والعقبات التي تواجه قرار مشروع قانون حماية النساء من العنف الأسري.
    The State party should strengthen the legal framework for the protection of women against domestic violence by specifically criminalizing domestic violence, including marital rape. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الإطار القانوني لحماية المرأة من العنف المنزلي وذلك بتجريم العنف المنزلي على وجه الخصوص، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزوجية.
    They lay the foundation for protecting women against domestic violence and provide for an entire array of social services and assistance for large families and single mothers. UN وهي تضع الأساس لحماية المرأة من العنف المنزلي تتيح مجموعة كاملة من الخدمات الاجتماعية والمساعدة للأسر الكبيرة وللأمهات غير المتزوجات.
    It noted that protection of women against domestic violence and protection of children against exploitation remained weak and that challenges remained in combating human trafficking. UN ولاحظت أن حماية المرأة من العنف المنزلي وحماية الأطفال من الاستغلال مسألة لا تزال ضعيفة وأن التحديات ما تزال قائمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The State party should take effective measures, including training of police officers, promotion of public awareness and, in more concrete terms, human rights training to protect women against domestic violence. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة، وتوعية الجمهور، وتحديداً، التدريب في مجال حقوق الإنسان لحماية المرأة من العنف المنزلي.
    (c) There appear to be no appropriate laws to protect women against domestic violence. UN (ج) يبدو أنه لا توجد قوانين مناسبة لحماية المرأة من العنف المنزلي.
    79.65. Include in its Criminal Code provisions that offer specific protections for women against domestic violence (Canada); UN 79-65- أن تدرج في قانونها الجنائي أحكاماً تتضمن أشكالاً محددة لحماية المرأة من العنف المنزلي (كندا)؛
    84. The Committee notes with concern that the problem of domestic violence against women is not being sufficiently addressed and about the fact that the Penal Code of the Czech Republic does not contain any specific provision protecting women against domestic violence. UN 84- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج معالجة كافية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يتضمن أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.
    17. The Committee notes with concern that the problem of domestic violence against women is not being sufficiently addressed and about the fact that the Penal Code of the Czech Republic does not contain any specific provision protecting women against domestic violence. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج بما فيه الكفاية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يضم أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.
    Continue to enhance the protection of women against domestic violence and further promote gender equality in its society (Singapore); UN 98-58- مواصلة تعزيز حماية النساء من العنف المنزلي وزيادة النهوض بالمساواة بين الجنسين في المجتمع (سنغافورة)؛
    12. Please indicate the types of protective measures currently available to women victims of violence in both Entities, and obstacles faced by the State and Entity Governments for better protecting women against domestic violence. UN 12 - يرجى الإشارة إلى أنواع تدابير الحماية المتاحة حاليا لضحايا العنف من النساء في كلا الكيانين، وإلى العراقيل التي تواجهها الدولة وحكومتا الكيانين لتحسين حماية المرأة من العنف العائلي.
    12. Please indicate the types of protective measures currently available to women victims of violence in both entities, and obstacles faced by the State and entity Governments for better protecting women against domestic violence. UN 12 - ويرجى الإشارة إلى أنواع تدابير الحماية المتاحة حاليا لضحايا العنف من النساء في كلا الكيانين، وإلى العراقيل التي تواجهها الدولة وحكومتا الكيانين لتحسين حماية المرأة من العنف العائلي.
    The State party should strengthen the legal framework for the protection of women against domestic violence, sexual violence and other forms of violence to which they are subjected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إطارها القانوني لحماية المرأة من العنف داخل الأسرة ومن العنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف التي تواجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus