Number of women aged between 15 and 24 years District | UN | عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و14 سنة |
Only 79 per cent of women aged between 15 and 19 years stated that they were aware of this practice. | UN | وذكرت 79 في المائة فقط من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة أنهن يجهلن هذه الممارسة. |
A total of 98 per cent of women aged between 15 and 49 have undergone the procedure, with 77 per cent of them subjected to the most severe form. | UN | فقد خضع ما مجموعه 98 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً لهذه العملية وأُخضعت 77 في المائة منهن لأشد أشكال هذه العملية وخامة. |
The target population is the group of women aged between 20 and 59, to whom comprehensive care is provided. | UN | والسكان المستهدفون هم مجموعة النساء بين سن 20 و59 اللائي يتم توجيه إعالة شاملة لصالحهن. |
Thus, approximately 12 women aged between 12 and 40 are reported to have been raped in Yoto Prefecture. | UN | وهكذا، يُعتقد أن حوالي اثنتي عشرة امرأة تتراوح أعمارهن بين 12 و40 سنة اغتصبن في محافظة يوتو. |
5.4 Fertility rate of women aged between 15 and 19 years (live births per 1,000 women) | UN | 5-4 معدل الخصوبة لدى النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة (عدد المواليد الأحياء لكل 000 10 امرأة) |
With respect to haemorrhaging during pregnancy, delivery and the post-partum period, the mortality rate in municipalities with a low rate of marginalization is one per 100,000 women aged between 15 and 49. | UN | ويبلغ معدل الوفيات من جراء نزيف خلال الحمل والوضع والنفاس في البلديات التي يسود بها مستوى منخفض من التهميش وفاة واحدة لكل مائة ألف من النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة. |
The birth interval increases with the mother's age: it is 37 months for women aged between 20 and 29 years compared with 66 months for women aged between 30 and 39 years. | UN | وتزداد فواصل الحمل بازدياد عمر الأمهات: إذ تبلغ 37 شهرا بين من تتراوح أعمارهن بين 20 و29 عاماً في حين تصل إلى 66 شهرا بين من تتراوح أعمارهن بين 30 و39 سنة. |
BreastScreen Australia provides free breast cancer screening and assessment services at two-yearly intervals to women aged between 50 and 69 years. | UN | ويوفر هذا البرنامج الكشف بالأشعة عن سرطان الثدي وتقديم خدمات التقييم في فواصل زمنية من سنتين للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة. |
Of women aged between 15 and 19, 19 per cent had been pregnant, and maternal mortality had risen compared to 2011. | UN | وتبلغ نسبة الحوامل 19 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة، وقد ارتفع معدل الوفيات النفاسية بالمقارنة بعام 2011. |
The 2010 demographic and health survey shows that awareness of the three reasons is greater among women aged between 20 and 34 years, single women and women with one or two live-born children. | UN | ويُبيِّن الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2010 أن النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و34 سنة والنساء العازبات والنساء اللاتي لديهن وليد حي أو وليدين حيين لديهن إدراك أعمق لهذه الأسباب الثلاثة. |
Awareness of the three reasons is greater among women aged between 20 and 34 years, single women and women with one or two live-born children. | UN | ويتسم الوعي بدرجة أعلى بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و34 سنة والنساء العازبات والنساء اللائي وضعن مولودا أو مولودين أحياء. |
In general, women aged between 16 and 25 years constitute up to 90 per cent of the labour force of EPZs. | UN | وعلى وجه العموم، تشكل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٦١ و٥٢ سنة نحو ٠٩ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات. |
The largest group of visitors by age and gender were women aged between 30 and 39, men aged between 50 and 59 and men aged between 40 and 49. | UN | وكانت أكبر مجموعة من الزوار حسب العمر ونوع الجنس هي مجموعة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 30 و 39 عاما، والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 50 و 59 والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 40 و 49. |
Currently, women aged between 50 to 70 years are invited routinely and women over the age of 70 can request free three-yearly screening. | UN | وحاليا، تدعى النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 70 عاماً إلى إجراء الفحص روتينيا ويمكن للنساء اللائي تزيد أعمارهن عن 70 عاما طلب إجراء الفحص كل ثلاث سنوات مجاناً. |
32.4 percent of Mongolia's total population is up to 15 years old children and 28.3 percent are women aged between 15-49 years old. | UN | ويمثل الأطفال الذين تصل أعمارهم إلى 15 عاما نسبة 4, 32 من مجموع سكان منغوليا وتمثل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاما نسبة 3, 28 في المائة. |
Moreover, 81% of women aged between 15 and 49 know that the risk of contracting HIV/AIDS can be reduced by using condoms and restricting sexual relations to just one faithful and uninfected partner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدرك نسبة 81 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة أنه يمكن خفض خطر الإصابة باستخدام الواقي وبحصر علاقاتهن الجنسية بشريك واحد أمين غير مصاب. |
560. Age-specific birth rates suggest that, on average, about one third of women aged between 20 and 34 will experience a live birth each year. | UN | 560- وتشير معدلات الولادة حسب السن إلى أن حوالي ثلث النساء بين سن 20 و34 سنة سوف يضعن مولوداً حياً واحداً كل سنة(). |
The questionnaire survey focused on a representative sample of 800 women aged between 18 and 60 and sought insights into women's social and economic contribution through content analysis and time user data. | UN | وركز هذا المسح الاستطلاعي على عينة تمثيلية تكونت من 800 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و 60 سنة، وسعى إلى التعرف على إسهام المرأة اجتماعيا واقتصاديا عن طريق تحليل المحتويات وبيانات استخدام الوقت. |
The highest number of deaths (80 per cent) occurs among women aged between 20 and 39. | UN | ويقع معظم حالات الوفيات في فئة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين سن 20 و39 عاماً (80 في المائة). |
About 87% of women aged between 15 and 49 who belong to the poorest section of the population are not aware of any means of preventing the transmission of HIV/AIDS, and 71% are unaware of any means of preventing transmission from mother to child (the equivalent figures for the total population aged over 15 are 62% and 52% respectively). | UN | فهناك نحو 87 في المائة من النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة والمنتميات إلى أشد فئات السكان فقراً لا يعرفن أي طريقة من طرق الوقاية من انتقال فيروس ومرض الإيدز، بينما لا تعرف 71 في المائة منهن أي طريقة للوقاية من انتقال فيروس ومرض الإيدز من الأم إلى الطفل (النسبتان المناظرتان لمجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة هما 62 و52 في المائة على التوالي). |
515. The age of the mother at the birth of the first child fell very slightly between 2005 and 2010: the median age at first birth for women aged between 25 and 49 years is 21.6 years compared with 21.8 years five years previously. | UN | 516- وانخفض عمر الأم عند ولادة أول طفل لها انخفاضا طفيفا بين عامي 2005 و2010: بلغ متوسط العمر عند الولادة الأولى بين من تتراوح أعمارهن بين 25 و49 سنة 21.6 سنة مقارنة بنسبة 21.8 سنة قبل خمس سنوات. |
32. At 28.4, the average weekly working hours of women aged between 15 and 65 have not changed since 2008. | UN | 32 - بلغ متوسط عدد ساعات العمل الأسبوعية بالنسبة للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 65 عاما 28.4 ساعة، ولم يتغير منذ عام 2008. |
In 1993, 106 disabled persons were registered, of whom 26 were women aged between 28 and 53 years and 80 were men aged between 21 and 54. | UN | وفي عام 1993، وصل عدد المسجلين إلى 106 أشخاص، منهم 26 من النساء تتراوح أعمارهن بين 28 و 53 سنة، و 80 رجلا تتراوح أعمارهم بين 21 و 54 سنة. |
The same examination is made available to women aged between 65 and 74, who are not actively invited. | UN | والفحص نفسه في متناول النساء مابين 65 و 74 من العمر، اللاتي لم يُدعين فعلا إلى الفحص. |
Women are encouraged to examine themselves on a regular basis, and women over 30 are to have yearly clinical check-ups by their family doctor, as well as mammograms if necessary. Special emphasis is placed on women aged between 50 and 64. | UN | ويجري العمل على تعليم المرأة كيفية القيام بالكشف دوريا على ثديها بنفسها، مع قيام طبيب الأسرة بالكشف الإكلينيكي على النساء من سن 30 سنة فما فوق، كل سنة، واستخدام جهاز رسم الثدي في الحالات التي تستدعي ذلك، والاهتمام بصورة خاصة بالمجموعات العمرية من 50 إلى 64 سنة. |
163. Since 1995, the Age-Specific Fertility Rate (ASFR) of women aged between 15 and 19 has declined. | UN | 163 - وانخفض منذ عام 1995 معدل الخصوبة حسب العمر فيما بين النساء البالغات من العمر 15-19 سنة. |
The most numerous cases of sexual violence were reported by women aged between 35 and 59 years. | UN | وأكثر حالات العنف الجنسي على الإطلاق أبلغت عنها نساء تتراوح أعمارهن بين الخامسة والثلاثين والتاسعة والخمسين. |