"women among the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء بين
        
    • المرأة بين
        
    • النساء فيما بين
        
    • نساء من بين
        
    • للنساء بين
        
    • النساء ضمن
        
    • النساء من بين
        
    • امرأة بين
        
    • نساء بين
        
    • النساء في صفوف
        
    • للمرأة في أوساط سكان
        
    • امرأة من بين
        
    • وتشكل النساء فيما
        
    For comparison, the number of women among the total students in the universities was previously 55%. UN وللمقارنة، كان عدد النساء بين مجموع الطلبة في الجامعات من قبل 55 في المائة.
    Recently, however, a downward trend in the proportion of women among the unemployed as a whole has been observed, breaking the " femininization " of unemployment. UN غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء.
    The share of women among the representatives of Republic of Slovenia in international working bodies was 21.8 per cent. UN وكانت حصة المرأة بين ممثلي جمهورية سلوفينيا في الهيئات العاملة الدولية 21.8 في المائة.
    In 1990, the proportion of women among the world's national lawmakers had stood at only 13 per cent. UN وفي عام 1990، كانت نسبة النساء فيما بين صناع القوانين الوطنيين في العالم تبلغ 13 في المائة فقط.
    There were 7 women among the 46 District Court judges. UN وكانت هناك سبع نساء من بين القضاة ال46 في محاكم المقاطعات.
    There is a fairly even percentage of men and women occupying the jobs of specialists, whereas there is a proportionally greater number of women among the specialized employees and among those who have no vocational training. UN ونسبة الرجال والنساء في وظائف اﻷخصائيين متقاربة تماما في حين أن هناك عددا أكبر نسبيا للنساء بين الموظفين المتخصصين وبين من لم يحصلوا على أي تدريب مهني.
    There were increasing numbers of women among the new AIDS cases. UN وكان هنالك عدد متزايد من النساء ضمن حالات اﻹصابة الجديدة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    When the number of women among the senior managers of the 100 largest companies in Iceland in 2005 is examined, it is found that the proportion of women was 10.5%. UN وعندما جرى النظر في عدد النساء من بين كبار المديرين في أكبر 100 شركة في أيسلندا، وجد أن نسبة النساء كانت 10.5 في المائة.
    There were 192,600 women among the rural population. UN وكان هناك 600 192 امرأة بين سكان الأرياف.
    She stressed the importance of ensuring an equitable number of women among the judges of such courts. UN وشددت على أهمية كفالة وجود عدد يتسم باﻹنصاف من النساء بين قضاة هذه المحاكم.
    On a comparably high level within the European Commission, the proportion of women among the German employees was increased from 15.98 per cent in 2001 to 28.8 per cent in 2005. UN وعلى صعيد مرتفع مماثل، يلاحظ أن نسبة النساء بين الموظفين الألمان، في المفوضية الأوروبية، قد ارتفعت من 15.98 في المائة في عام 2001 إلى 28.8 في عام 2005.
    The management of the Chamber of Craft of Slovenia consists of men only, while there are 8 per cent of women among the presidents of the regional chambers of craft. UN وتتكون إدارة غرفة الفنون السلوفينية من رجال فقط، بينما توجد 8 في المائة من النساء بين رؤساء مجلس غرف الفنون بالمناطق.
    In the social and health-care fields, the share of women among the managers was 82 %. UN وكانت نسبة النساء بين المديرين 82 في المائة في المجال الاجتماعي ومجال الرعاية الصحية.
    Unfortunately, there is still too small a proportion of women among the ranks of entrepreneurs. UN ومن سوء الحظ أن نسبة النساء بين صفوف منظمي المشاريع مازالت أصغر مما ينبغي.
    The share of women among the elderly population is high, and in reality a burden of nursing care is mainly carried by women. UN ونسبة النساء بين السكان المسنين مرتفعة، وفي الواقع يقع عبء رعاية التمريض على المرأة في المقام الأول.
    The sexual difference in the age of marriage is not regarded as a discrimination against women among the Korean people, but might be interpreted as such under the CEDAW. UN والفرق بين الجنسين في سن الزواج لا يعتبر تمييزا ضد المرأة بين الكوريين لكن قد يؤول على أنه تمييز في إطار الاتفاقية.
    The share of women among the long-term unemployed slightly increased from 1997-2001, from 49.3% to 50.9%. UN وازدادت حصة المرأة بين العاطلين لمدد طويلة بشكل طفيف في الفترة من 1997 حتى 2001، من 49.3 في المائة إلى 50.9 في المائة.
    The share of women among the German employees in international organisations increased appreciably in the reporting period. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت زيادة كبيرة في حصة النساء فيما بين الموظفين الألمان بالمنظمات الدولية.
    The election of 7 women among the 18 judges of the ICC is to be seen as a positive development. UN بيد أن انتخاب 7 نساء من بين 18 قاضياً للمحكمة الجنائية الدولية يعتبر بمثابة تطور إيجابي.
    95. The high percentage of women among the unemployed is explained by many factors. UN ٥٩- وتفسر النسبة المرتفعة للنساء بين العاطلين عن العمل بعوامل كثيرة.
    The general theme of elections was that the people should try to elect the best candidate possible, and FMC encouraged voters to vote for the women among the best candidates. UN والشعار العام لهذه الانتخابات أنه يفترض بالسكان أن يحاولوا انتخاب أفضل مرشح ممكن. ويشجع الاتحاد النسائي الناخبين على التصويت لفائدة النساء ضمن أفضل المرشحين.
    The " Our Ukraine " bloc and the Nataly Vitrenko bloc had a large number of women among the first 10 names on their lists. UN وتضم كتلة " أوكرانيا لنا " وكتلة ناتالي فيترينكو عددا كبيرا من النساء من بين أول عشرة أسماء في قائمتيهما.
    There are no women among the heads of the regional and Kiev and Sebastopol city State administrations, and there are only four women among the deputy heads of those State administrations. UN ولا توجد أي امرأة بين رؤساء اﻹدارات اﻹقليمية للدولة وإدارتي مدينتي كييف وسيباستوبول، ولا توجد سوى أربع نساء بين نواب رؤساء إدارات الدولة تلك.
    In 2009, the share of women among the regular members of all projects appointed by the Prime Minister's Office and different ministries was 45 per cent. UN ففي عام 2009، كانت حصة النساء في صفوف الأعضاء العاديين لجميع المشاريع المعيَّنين من مكتب رئيس الوزراء ومختلف الوزارات 45 في المائة.
    The Committee urges the State party to further assess the reasons for the disproportionate representation of women among the rural landless and to take appropriate remedial action, including measures and steps to change customs that result in discrimination against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تقييم الأسباب الكامنة وراء التمثيل غير المتناسب للمرأة في أوساط سكان الأرياف من غير المالكين، وعلى اتخاذ تدابير علاجية فورية، بما فيها تدابير وخطوات لتغيير الأعراف التي ينتج عنها التمييز ضد المرأة.
    There were three female ministers and 16 women among the 120 members of the Knesset. UN وتوجد ثلاث وزيرات و16 امرأة من بين أعضاء الكنيست وعددهم 120.
    415. As in 1993, the proportion of women among the victims of alleged extrajudicial, summary or arbitrary executions appears to be very small and again suggests that women are not particularly targeted because of their sex. UN ٥١٤- وتشكل النساء فيما يبدو نسبة ضئيلة من ضحايا عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي التي ادعي بوقوعها، تماما كما كان الحال في ٣٩٩١، ويدل هذا، مرة أخرى، أن المرأة لا تستهدف بالذات لجنسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus