"women and children's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المرأة والطفل
        
    • حقوق النساء والأطفال
        
    • بحقوق المرأة والطفل
        
    • وحقوق المرأة والطفل
        
    • المرأة وحقوق الطفل
        
    The training focused on human rights in relation to elections as well as women and children's rights UN وركز التدريب على حقوق الإنسان من حيث علاقتها بالانتخابات، وعلى حقوق المرأة والطفل
    It highlighted the measures to promote women and children's rights. UN وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    It requested more information on the role of the Ministry of Family Affairs in promoting women and children's rights. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن دور وزارة شؤون الأسرة في تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    It also referred to such issues as women and children's rights and the high rate of poverty and unemployment. UN وأشارت أيضاً إلى قضايا من قبيل حقوق النساء والأطفال وارتفاع معدل الفقر والبطالة.
    It expressed concern about the situation of women and children's rights where practices continue to deviate from the national legal standards. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق النساء والأطفال حيث لا تزال الممارسات منحرفة عن المعايير القانونية الوطنية.
    Mrs. Kingkeo was involved in creating a loosely affiliated group called the Social Economic Laos United, which focused on peacefully working towards the advancement of women and children's rights in the Lao People's Democratic Republic. UN وكانت السيدة كينغكيو قد شاركت في إنشاء مجموعة غير رسمية تدعى لاو الاجتماعية الاقتصادية الموحدة، تركز على العمل بصورة سلمية نحو النهوض بحقوق المرأة والطفل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    It noted need for improvement in women and children's rights, personal security, education, health, justice and humanitarian assistance, particularly for indigenous and minority groups. UN وأشارت إلى ضرورة تحسين حقوق المرأة والطفل والأمن الشخصي والتعليم والصحة والعدالة والمساعدة الإنسانية، لا سيما ما يتعلق من ذلك بالسكان الأصليين والأقليات.
    :: women and children's rights in armed conflict zones. UN :: حقوق المرأة والطفل في مناطق النزاع المسلح.
    The Division of Human Rights within the Ministry of Gender and Development is responsible for ensuring the promotion, and protection of women and children's rights. UN وتضطلع شعبة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية بالمسؤولية عن كفالة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    94. Bhutan commended Japan's active engagement with the Human Rights Council and commended domestic mechanisms for protecting women and children's rights. UN 94- وأشادت بوتان بمشاركة اليابان النشطة في مجلس حقوق الإنسان، كما أشادت بالآليات المحلية لحماية حقوق المرأة والطفل.
    54. Maldives noted the efforts of Suriname in the promotion and protection of women and children's rights. UN 54- وأشارت ملديف إلى الجهود التي تبذلها سورينام لتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها.
    AIHRC has arranged more than 6927 workshops for people of different backgrounds and categories about women and children's rights and the rights of persons with disabilities. UN ونظمت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أكثر من 927 6 حلقة عمل لأشخاص من خلفيات وفئات مختلفة عن حقوق المرأة والطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Statement of the Consultative Peace Jirga in its 5th paragraph states that women and children's rights must be considered during negotiations and the Jirga emphasizes on equal implementation of laws on all citizens of the country. UN وينص بيان مجلس السلام الاستشاري الأفغاني في فقرته الخامسة على أنه يجب بحث حقوق المرأة والطفل أثناء المفاوضات، ويؤكد المجلس على التطبيق المتساوي للقوانين على جميع مواطني البلد.
    The recommendations of the Parliamentary Committee are given full board and attention because of the impetus that they add in assisting central Government in the implementation of women and children's rights. UN وتحظى توصيات اللجنة البرلمانية بالعناية والاهتمام الكاملين بسبب الزخم الذي تضيفه لمساعدة الحكومة المركزية على تنفيذ حقوق المرأة والطفل.
    " women and children's rights in Albania, the Analyse of the Situation 1998 " UNICEF UN " حقوق المرأة والطفل في ألبانيا، تحليل الوضع 1998 " اليونيسيف
    Singapore strongly supports the actions taken by Indonesia to safeguard women and children's rights and to protect them from violence, in particular efforts to combat trafficking in persons. UN وتؤيد سنغافورة بشدة الإجراءات التي اتخذتها إندونيسيا من أجل الحفاظ على حقوق النساء والأطفال وحمايتهم من العنف، لا سيما الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص.
    Singapore strongly supports the actions taken by Indonesia to safeguard women and children's rights and to protect them from violence, in particular efforts to combat trafficking in persons. UN وتؤيد سنغافورة بشدة الإجراءات التي اتخذتها إندونيسيا من أجل الحفاظ على حقوق النساء والأطفال وحمايتهم من العنف، لا سيما الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص.
    Ireland, while acknowledging recent actions to promote and improve women and children's rights, asked about Mozambique's plans to retain pregnant students in school and of its intentions to repeal legislation requiring the transfer of pregnant girls to night-time schools. UN ومع أن آيرلندا قد نوهت بالإجراءات الأخيرة الهادفة إلى تعزيز حقوق النساء والأطفال والنهوض بها، فقد تساءلت عن خطط موزامبيق الرامية إلى الإبقاء على الطالبات الحوامل في المدارس، واعتزامها إلغاء التشريع الذي يفرض تحويل الفتيات الحوامل إلى مدارس ليلية.
    Singapore welcomed the establishment of the first Women and Child Protection Unit to provide effective, prompt and sensitive response to situations of violations of women and children's rights. UN ورحبت سنغافورة بإنشاء أول وحدة لحماية النساء والأطفال من أجل التصدي لحالات انتهاك حقوق النساء والأطفال بشكل فعلي فوري ودقيق.
    Thailand welcomed the importance Bhutan places on the promotion and protection of women and children's rights and hoped that the Domestic Violence bill would be adopted in due course. UN ورحبت تايلند بالأهمية التي توليها بوتان لتعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي في الوقت المناسب.
    It also submitted written statements to the annual sessions in English and Spanish, with a special emphasis on items related to women and children's rights. UN كما قدم بيانات مكتوبة باللغتين الإنكليزية والإسبانية إلى الدورات السنوية مشددا خاصة على البنود المتصلة بحقوق المرأة والطفل.
    85. Uganda commended Benin for establishing a comprehensive legal and policy framework to handle human rights issues and its efforts in the area of health, women and children's rights, family protection, the elderly and persons with disabilities. UN 85- وأثنت أوغندا على بنن لإنشائها إطاراً شاملاً على صعيد القوانين والسياسات لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان ولجهودها في مجال الصحة وحقوق المرأة والطفل وحماية الأسرة والعناية بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    She deals with issues such as violence against women and children's rights as well as the current situation of indigenous peoples through the work of Estonia on human rights and development. UN وهي تتعامل مع قضايا من قبيل العنف ضد المرأة وحقوق الطفل وكذلك الحالة الراهنة للشعوب الأصلية من خلال الأعمال التي تقوم بها إستونيا في مجال حقوق الإنسان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus