"women and ensuring" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة وكفالة
        
    • المرأة وضمان
        
    • المرأة وتأمين
        
    • للمرأة وضمان
        
    • للمرأة وكفالة
        
    The activities under the subprogramme will pay particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولي الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج الفرعي اهتماماً خاصاً لمعالجة شواغل المرأة وكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    13. The Committee urges the State party to take note of the fact that the Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring formal and substantive equality between men and women. UN فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة بين المرأة والرجل شكلا وموضوعا.
    In his view, an optional protocol would be an effective means of preventing discrimination against women and ensuring de facto equality. UN وقال إنه يرى أن وجود بروتوكول اختياري سيكون وسيلة فعالة لمنع التمييز ضد المرأة وكفالة التكافؤ الفعلي.
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains in both economic and social terms. UN فبتمكين المرأة وضمان فرصة متساوية، تستطيع البلدان تحقيق قدر أكبر من المكاسب من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The meeting, in addition, emphasized the need for capacity-building for women and ensuring its sustainability through adequate funding upon request, in order for women to be integrated into reconciliation processes. UN وقد شدد الاجتماع، بالإضافة إلى ذلك، على الحاجة إلى بناء قدرات المرأة وكفالة استدامتها من خلال توفير التمويل الكافي، عند الطلب، لكي يتسنى إدماج المرأة في عمليات المصالحة.
    While commending the work of UN-Women, he urged the Entity to continue to strengthen its activities in the area of promoting efforts to end violence against women and ensuring accountability for perpetrators of violence. UN وأثنى على عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وحث الهيئة على مواصلة إرسـاء أنشطتها في مجال تعزيز الجهود الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة وكفالة مساءلة مرتكبي العنف.
    3.2. Protecting health of women and ensuring the right to reproductive health UN 3-2 - حماية صحة المرأة وكفالة الحق في الصحة الإنجابية
    48. In 1997, law number 10/97 of 12 May, reinforced the rights of women's associations working to eliminate all forms of discrimination against women and ensuring their right to equal treatment. UN ٤٨ - وفي عام ١٩٩٧، عزز القانون رقم ١٠/٩٧ المؤرخ ١٢ آيار/ مايو، حقوق الرابطات النسائية العاملة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وكفالة حقها في المعاملة المتساوية.
    Process of change towards eliminating discrimination against women and ensuring their sustainable development UN باء - عملية التغيير للقضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة التنمية المستدامة
    In addition, the Centre runs an outreach programme based on the Millennium Development Goals, which focuses on promoting gender equality, empowering women and ensuring environmental sustainability. UN وبالإضافة إلى هذا فإن المركز ينفذ برنامجاً للتوعية يستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وهو برنامج يركز على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكفالة الاستدامة البيئية.
    Its mandate was to promote policies aimed at eliminating discrimination against women and ensuring their participation in the political, economic and cultural activities of the country. UN وكانت ولايته تعزيز السياسات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية للبلد.
    By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains. UN فبتمكين المرأة وضمان فرص متساوية، تستطيع البلدان أن تحقق مكاسب هائلة.
    Promoting gender equality and the empowerment of women and ensuring sustainable human development UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان التنمية البشرية المستدامة؛
    Recognizing the beneficial impact that the adoption of agricultural technologies can have for the achievement of food security and nutrition, poverty eradication, empowering women and ensuring environmental sustainability, UN وإذ تسلم بما يمكن أن يترتب على الأخذ بالتكنولوجيات الزراعية من أثر مفيد في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، والقضاء على الفقر، وتمكين المرأة وضمان الاستدامة البيئية،
    Recognizing the beneficial impact that the adoption of agricultural technologies can have for the achievement of food security and nutrition, poverty eradication, empowering women and ensuring environmental sustainability, UN وإذ تسلم بما يمكن أن يترتب على الأخذ بالتكنولوجيات الزراعية من أثر مفيد في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، والقضاء على الفقر، وتمكين المرأة وضمان الاستدامة البيئية،
    106.27. Develop legislation and measures to implement it to better protect rights of women and ensuring gender equality (Lithuania); 106.28. UN 106-27- وضع تشريعات من أجل توفير حماية أفضل لحقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير لتنفيذها (ليتوانيا)؛
    The Programme of Action adopted at the Cairo Conference in 1994 -- often referred to as the Cairo Agenda -- established the paramount importance of advancing gender equality, equity, empowerment of women, ending violence against women and ensuring women's ability to control their own fertility for population and development policies. UN وأكد برنامج العمل الذي اعتمِد في مؤتمر القاهرة في عام 1994، وكثيرا ما يشار إليه ببرنامج عمل القاهرة، أن النهوض بالمساواة بين الجنسين والعدالة وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة وضمان قدرة المرأة على التحكم في خصوبتها هي أمور في المقام الأول من الأهمية للسياسات السكانية والإنمائية.
    Measures have been put in place with regard to strengthening the role of women and ensuring their involvement in decision-making related to peace-keeping, preventative diplomacy and related activities. UN واتُخذت تدابير فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة وضمان مشاركتها في صنع القرارات المتعلقة بحفظ السلام، والدبلوماسية الوقائية، والأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    289. The Committee asks the State party to take note that the terms " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable, and that the Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring equality between women and men. UN 289- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار أن مصطلحي الإنصاف والمساواة لا يترادفان ولا يحملان نفس المعنى وأن الاتفاقية تهدف إلى إلغاء التمييز ضد المرأة وتأمين مساواتها بالرجل.
    The National Council for Women contributed actively by making many proposals aimed at empowering women and ensuring their political and economic participation in Egyptian society. UN ويسهم المجلس القومي للمرأة بنشاط في تقديم العديد من المقترحات الرامية إلى التمكين للمرأة وضمان مشاركتها في المجالين السياسي والاقتصادي في المجتمع المصري.
    30. Promoting gender issues in the international arena was in keeping with the universally recognized strategy of expanding opportunities for women and ensuring gender equality through the reform of institutions that perpetuated inequality. UN 30 - وقالت المتحدثة إن تعزيز طرح المسائل الجنسانية في الساحة الدولية يتماشى مع الاستراتيجية المعترف بها عالميا بشأن توسيع الفرص للمرأة وكفالة المساواة بين الجنسين من خلال إصلاح المؤسسات التي تشجع استمرار عدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus