"women and girl" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفتيات
        
    • للنساء والفتيات
        
    • النساء والبنات
        
    • امرأة وفتاة
        
    • للنساء والبنات
        
    • نساء وفتيات
        
    • والنساء والفتيات
        
    • بالمرأة والطفلة
        
    For example, women and girl victims of sexual violence often are ostracized by their families and communities. UN ومن ذلك مثلاً أن النساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف الجنسي غالباً ما تنبذهُن أسرهن ومجتمعاتهن.
    They conduct initiatives for awareness-raising, dissemination, and assistance for women and girl victims. UN وتقوم هذه الهياكل بأنشطة لتوعية النساء والفتيات الضحايا وإرشادهن ورعايتهن.
    Please indicate whether the 2006 Act includes domestic violence and provides remedies to women and girl victims of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون عام 2006 يشمل العنف الأسري ويقدم وسائل انتصاف من ضحايا العنف من النساء والفتيات.
    She asked whether legislation had been introduced to ensure that women and girl victims of abuse had access to health care and psychological counselling. UN وسألت إن كان ثمة تشريع يكفل لضحايا سوء المعاملة من النساء والفتيات إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتوجيه النفسي.
    Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. UN هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005.
    They offered psychological, legal, medical, pedagogical and social services to women and girl victims of violence. UN وتقدم هذه المراكز لضحايا العنف من النساء والبنات الخدمات النفسية والقانونية والطبية والتربوية والاجتماعية.
    The abduction of women and girl brides is also said to be on the increase, despite the fact that it is legally prohibited. UN وذُكر أيضا أن الزيجات التي تتضمن خطف النساء والفتيات العرائس تتزايد رغم أنها محظورة من الناحية القانونية.
    The abduction of women and girl brides is also said to be on the increase, despite the fact that it is legally prohibited. UN وذُكر أيضا أن الزيجات التي تتضمن خطف النساء والفتيات العرائس تتزايد رغم أنها محظورة من الناحية القانونية.
    There was particular concern over the plight of women and girl children caught in situations of armed conflict. UN وكان هناك مصدر قلقٍ خاص تمثل في محنة النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح.
    Communities should be made aware of the importance of not rejecting and stigmatizing women and girl victims. UN وينبغي توعية المجتمعات المحلية بأهمية عدم نبذ الضحايا من النساء والفتيات أو وصمهن بالعار.
    Such practices are the concrete expression of the negligible status of women and girl children in some societies. UN وهذه الممارسات هي التعبير العملي عن مركز النساء والفتيات اللواتي تعتبرن غير ذوات أهمية في بعض المجتمعات.
    women and girl refugees and asylum-seekers UN اللاجئات وملتمسات اللجوء من النساء والفتيات
    The Committee regrets the absence of statistical data on the number of women and girl victims of trafficking for purposes of economic exploitation or prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    The Committee further recommends that particular measures be taken in this regard to protect women and girl migrants. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ إجراءات محددة في هذا الخصوص لحماية النساء والفتيات المهاجرات.
    women and girl child with disabilities were also interviewed with regards to their views on disability issues in Cook Islands. UN وأجريت أيضاً مقابلات مع النساء والفتيات ذوات الإعاقة بهدف استطلاع آرائهن بشأن مسائل الإعاقة في جزر كُوك.
    :: To remove the obstacles to access to justice by women and girl survivors of violence by facilitating procedures and issuing medical certificates free of charge by 2015 UN :: إزالة العوائق التي تحول دون وصول النساء والفتيات الناجيات من العنف إلى العدالة، بتسهيل الإجراءات وإصدار شهادات طبية مجانية في موعد أقصاه عام 2015؛
    The Committee further recommends that particular measures be taken in this regard to protect women and girl migrants. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ إجراءات محددة في هذا الخصوص لحماية النساء والفتيات المهاجرات.
    It also provided comprehensive services to women and girl victims of sexual violence. UN كما يقدم الصندوق خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات.
    women and girl victims of prostitution trafficking face the most terrible exploitation. UN وتواجه النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبغاء استغلالا رهيبا للغاية.
    There are virtually no services or facilities available in Afghanistan to which women and girl victims of sexual or domestic violence can turn. UN وقل أن توجد أي خدمات أو مرافق في أفغانستان يمكن للنساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي أو العائلي الاحتماء بها.
    In this regard, the Government is taking punitive action against extremist elements which intend to undermine women and girl's enjoyment of rights. UN وفي هذا الصدد، تتخذ الحكومة إجراءات عقابية ضد العناصر المتطرّفة التي تعتزم تقويض تمتّع النساء والبنات بحقوقهن.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there are nearly 8 million women and girl refugees in the world today, with the number increasing as major international conflicts prolong. UN تقول مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إن في العالم اليوم ما يقرب من 8 ملايين امرأة وفتاة لاجئة، ويتزايد هذا العدد مع استمرار المنازعات الدولية الكبرى.
    In Liberia, women and girl children will be able to inherit property of their deceased male relatives. UN وفي ليبريا، سيتسنى للنساء والبنات أن يرثن ممتلكات من يتوفى من أقاربهن الذكور.
    There were also credible reports of rape and sexual abuse of women and girl refugees by Guinean police, soldiers and civilians, many by multiple attackers. UN وتحدثت تقارير موثوقة عن ارتكاب أعمال اغتصاب واعتداءات جنسية على نساء وفتيات لاجئات من قبل الشرطة والجنود والمدنيين الغينيين، وعن اقتراف العديد منها من قبل عدة مهاجمين.
    (a) The need to promote women's voices and security in the context of conflict, post-conflict and humanitarian emergencies and to promote women's participation and leadership in these contexts -- including in relation to refugees and internally displaced women, and women and girl survivors of violence; UN (أ) ضرورة إعلاء صوت المرأة وأمنها في سياق النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع وحالات الطوارئ الإنسانية، وتعزيز مشاركة المرأة ودورها القيادي في هذه السياقات بما في ذلك بالنسبة للاجئات والمشردات داخليا، والنساء والفتيات الناجيات من العنف؛
    Statistics reveal a marked imbalance in dealing with women and girl prostitutes and the prostitution network or system. UN وتنطوي الاحصاءات على موقف غير متوازن فيما يتعلق بالمرأة والطفلة البغي، والشبكة أو النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus