"women and girls are" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفتيات
        
    • للنساء والفتيات
        
    • المرأة والفتاة
        
    • النساء والبنات
        
    • نساء وفتيات
        
    • بالنساء والفتيات
        
    • للمرأة والفتاة
        
    • نسبة الفتيات والنساء اللائي وقعن
        
    • بالمرأة والفتاة هي
        
    • والنساء والفتيات عرضة
        
    • فالنساء والفتيات
        
    Research indicates that women and girls are at higher risk in situations of rapid urbanisation and migration. UN ويشير البحث إلى أن النساء والفتيات يصبحن أكثر عرضة للخطر في حالات التحضر والهجرة السريعين.
    women and girls are still the most affected group. UN إن النساء والفتيات ما زلن أكثر الفئات تضرراً.
    Investments in women and girls are investments for a better future. UN والاستثمارات في النساء والفتيات هي استثمارات من أجل مستقبل أفضل.
    It tells us that we are falling short of our commitment to HIV prevention, particularly where women and girls are concerned. UN وهو يبين لنا أننا نقصر عن الوفاء بالتزامنا نحو الوقاية من فيروس نص المناعة البشرية، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات.
    Yet despite these legal provisions, women and girls are still the victims of traditional practices harmful to their self-fulfillment. UN وعلى الرغم من وجود هذه الأحكام القانونية ذات الصلة، تواجه المرأة والفتاة باستمرار ممارسات تقليدية ضارة بازدهارهما.
    The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    women and girls are empowered to name, discuss and confront the many forms of violence perpetrated against them. UN ويجري تمكين النساء والفتيات لتحديد الأشكال الكثيرة للعنف الذي يتعرضن له وطرحه على بساط المناقشة ومواجهته.
    Many women and girls are influenced by media discrimination against them in terms of the way in which they are portrayed. UN وتتأثر العديد من النساء والفتيات بالتمييز الذي تمارسه وسائط الإعلام في حقهن من خلال الطريقة التي يتم تصويرهن بها.
    women and girls are key agents in achieving environmental sustainability. UN وتشكل النساء والفتيات عناصر أساسية في تحقيق الاستدامة البيئية.
    women and girls are also targets of rape by their employers. UN وتشكل النساء والفتيات أيضا هدفا للاغتصاب من جانب أرباب العمل.
    women and girls are raped by soldiers and members of armed groups and are abducted into forced prostitution. UN فالجنود وأفراد الجماعات المسلحة يغتصبون النساء والفتيات اللائي يتعرﱠضن أيضا لعمليات الاختطاف ﻹجبارهن على ممارسة البغاء.
    Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. UN فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية.
    The Council voiced concern that women and girls are still disproportionately affected by conflict. UN وأعرب المجلس عن القلق إزاء استمرار تضرر النساء والفتيات أكثر من غيرهن بالنزاعات.
    It is known that in emergencies women and girls are particularly vulnerable to sexual abuse. UN ومن المعروف أنّ في حالات الطوارئ تصبح النساء والفتيات عرضة بشكل خاص للاعتداء الجنسي.
    women and girls are often raped and assaulted during the collection of firewood outside their camps. UN وغالبا ما تغتصب النساء والفتيات ويعتدى عليهن خلال جمع حطب الوقود خارج مخيماتهن.
    In many countries, rural women and girls are disproportionately affected. UN وفي الكثير من البلدان تتضرر النساء والفتيات الريفيات بصورة غير متناسبة.
    Initiatives granting specific scholarships to women and girls are available through: UN توجد مبادرات تقدم منحاً دراسية محددة للنساء والفتيات من خلال:
    We call upon Governments to ensure that the specific needs of women and girls are integrated into disaster prevention, response and relief operations. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدماج الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في عمليات اتقاء الكوارث والتصدي لها والإغاثة منها.
    Although the entire Afghan population suffers under armed conflict, women and girls are particularly affected. UN ورغم أن الشعب الأفغاني بأسره يرزح تحت وطأة الصراع المسلح، فإن معاناة المرأة والفتاة تفوق كل معاناة.
    Ensure that the experiences, views and concerns of women and girls are recognised and taken into account; UN كفالة الاعتراف بتجارب وآراء وشواغل النساء والبنات ومراعاتها.
    :: women and girls are promised employment in other countries and are forced into brothels as prostitutes UN :: وعدت نساء وفتيات بالعمل في بلدان أخرى وأجبرن على العمل كبغايا في دور دعارة؛
    women and girls are trafficked within the country, especially from the rural areas and across international borders. UN ويجري الاتجار بالنساء والفتيات داخل البلاد، لا سيما من المناطق الريفية، وعبر الحدود الدولية.
    The aim is to see that mechanisms are set up at national and subnational levels to monitor gender-based violence, including trafficking of women and girls, and to ensure that discriminatory provisions against women and girls are removed from legislation. UN ويتمثل الهدف في إقامة آليات على المستويين الوطني ودون الوطني، لرصد العنف الجنساني بما في ذلك الاتجار في المرأة والفتاة ولكفالة إلغاء الأحكام المناهضة للمرأة والفتاة من التشريعات.
    The Committee notes with concern that 45 per cent of women and girls are victims of some form of genital mutilation, according to the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Chad (S/2007/400). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن نسبة الفتيات والنساء اللائي وقعن ضحية بعض أشكال تشويه الأعضاء التناسلية تبلغ 45 في المائة وفقاً لتقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في تشاد (S/2007/400).
    3. The World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 reaffirmed that the human rights of women and girls are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN 3- وأعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993 التأكيد على أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة هي من حقوق الإنسان العالمية جزءٌ غير قابل للتصرف فيه وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها.
    women and girls are at risk in all settings whether in the home, during flight or in camps to which they have fled for safety. UN والنساء والفتيات عرضة للخطر في جميع المواقف سواء داخل البيت أو أثناء الفرار أو في المخيمات التي يفرون إليها طلبا للسلامة.
    women and girls are the main carriers of water and are therefore most affected when there is lack of access. UN فالنساء والفتيات هن الحمَّالات الرئيسيات للماء ولذلك فهن الأكثر تأثرا في حال عدم توفره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus