"women and girls in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفتيات في
        
    • المرأة والفتاة في
        
    • للنساء والفتيات في
        
    • المرأة والبنت في
        
    • النساء والبنات في
        
    • النساء والفتيات ضمن الخطة
        
    • النساء والفتيات فيما يتعلق
        
    • النساء والفتيات من
        
    • النساء والفتيات هن اللائي
        
    • بالنساء والفتيات في
        
    • بالنساء والفتيات لدى
        
    • للمرأة والفتاة في
        
    :: Strengthen advocacy on the elimination of violence against women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    The Committee also expresses concern about the high rates of malaria and HIV/AIDS affecting women and girls in the country. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    :: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    The issue of domestic violence, including rape, was of great concern, as was the condition of women and girls in the refugee and displaced persons' camps. UN وقالت إن مسألة العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب، تثير قلقا كبيرا، كما هو الشأن بالنسبة لحالة النساء والفتيات في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين.
    Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة الأفغانية
    Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    His delegation therefore welcomed the objectives of the World AIDS Conference to promote the role of women and girls in the fight against the pandemic. UN ولذا فوفده يرحب بأهداف المؤتمر العالمي لمكافحة الإيدز بغية تعزيز دور النساء والفتيات في مكافحة هذه الجائحة.
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة
    Report of the Secretary-General on the situation of women and girls in the UN تقرير الأمين العام عن حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تحتلها الجماعات
    It is charged with monitoring and investigating the human rights situation in Afghanistan, including with regard to the situation of women and girls in the country. UN وهي لجنة مكلفة برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والتحقيق فيها، ويشمل ذلك ما يتعلق بحالة النساء والفتيات في البلد.
    women and girls in the camps regularly spent several hours each day trying to collect water for drinking, cooking and washing. UN وأن النساء والفتيات في المخيمات يقضين عدة ساعات يومياً في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    Please indicate measures in place to eliminate gender-based violence against women and girls in the IDP camps. UN ويرجى ذكر التدابير المتخذة للقضاء على العنف الجنساني الذي تتعرض له المرأة والفتاة في مخيمات المشردين داخلياً.
    :: Tackle the sexualization of women and girls in the media through enforceable guidelines. UN :: التصدي لجنسنة المرأة والفتاة في وسائط الإعلام عن طريق وضع مبادئ توجيهية قابلة للإنفاذ.
    UNDP has funded a programme to the tune of about $1 million to improve literacy rates among women and girls in the Gambia. UN ومول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا بحوالي مليون دولار لزيادة معدلات التعلم للنساء والفتيات في غامبيا.
    It has enabled women's collectives to address the larger socio-cultural issues that have traditionally inhibited the participation of women and girls in the education system. UN وقد مكَّن هذا المشروع الجماعات النسائية من التصدّي للمسائل الاجتماعية الثقافية الأكبر التي ظلّت تقليدياً تعطِّل مشاركة المرأة والبنت في النظام التعليمي.
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    10. Encourages Member States to include a target for ending all forms of violence and discrimination against women and girls in the elaboration of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women and girls in the emerging post-2015 United Nations development agenda, and to mainstream gender equality and women's empowerment in all sustainable development goals; UN 10- يشجع الدول الأعضاء على إدراج هدف القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات في صياغة غاية متفردة عن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات ضمن الخطة الناشئة للأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أهداف التنمية المستدامة؛
    94. States should pay particular attention to the empowerment of women and girls in the provision of technical and vocational education and training, also encouraging them to choose non-traditional fields of education and careers. UN 94 - ينبغي أن تولي الدول اهتماما خاصا لتمكين النساء والفتيات فيما يتعلق بتوفير التعليم والتدريب لهن في المجالين التقني والمهني، وتشجيعهن أيضا على اختيار الميادين التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    17. Please provide information on any measures taken by the Government to reduce the high drop-out rate of women and girls in the educational system. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذتها الحكومة للحد من معدل تسرب النساء والفتيات من النظام التعليمي.
    In particular, women and girls in the developing world are disproportionately affected in that regard. UN ويُذكر على وجه الخصوص أن النساء والفتيات هن اللائي يتضررن من ذلك بشكل غير متناسب.
    However, it is concerned about the lack of data on trafficking in women and girls in the State party. UN غير أن القلق يساورها من عدم وجود بيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف.
    Systematic attention should be paid to the priorities and needs of women and girls in the planning, development, implementation and evaluation of economic policies. UN وينبغي الاهتمام على نحو منتظم بالأولويات والاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات لدى التخطيط للسياسات الاقتصادية وتطويرها وتنفيذها وتقييمها.
    The realization of those programmes will further offer equal rights for women and girls in the field of education and training. UN وفضلا عن ذلك، سيوفر تحقيق هذه البرامج حقوقا متساوية للمرأة والفتاة في ميدان التعليم والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus