"women and girls with disabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • للنساء والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • النساء والبنات ذوات الإعاقة
        
    • النساء والفتيات المعوقات
        
    • بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • النساء والفتيات المعاقات
        
    • النساء والبنات المعوقات
        
    • والنساء والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • النساء والفتيات من ذوات الإعاقة
        
    • بالنساء والفتيات المعوقات
        
    • المرأة والفتيات ذوات الإعاقة
        
    • المرأة والفتاة ذات الإعاقة
        
    • النساء والبنات من ذوات الإعاقة
        
    • للمرأة والفتاة المعوقة
        
    • النساء والطفلات ذوات الإعاقة
        
    However, the Committee is concerned that these pieces of legislation do not specifically address women and girls with disabilities. UN غير أنّ القلق يساور اللجنة لأن هذين النصين التشريعيين لا يعالجان تحديداً مسائل النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    :: Promote the deinstitutionalization of women and girls with disabilities UN :: تشجيع إخراج النساء والفتيات ذوات الإعاقة من المؤسسات
    women and girls with disabilities suffer the most exclusion, including from mainstream gender equality programmes. UN ويعاني النساء والفتيات ذوات الإعاقة أقصى درجة من الاستبعاد، بما في ذلك المعاناة من برامج تعميم المساواة بين الجنسين.
    Special attention is given to ensuring the full participation of women and girls with disabilities in programme activities. UN ويُولى انتباه خاص لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة في أنشطة البرنامج.
    In general, women and girls with disabilities often belong to the most excluded groups of people in developing countries. UN وعموماً، غالبا ما تنتمي النساء والفتيات ذوات الإعاقة إلى فئات الأشخاص الأكثر استبعاداً في البلدان النامية.
    Qatar and the former Yugoslav Republic of Macedonia place emphasis on the needs of women and girls with disabilities in their policymaking and programmes. UN وتشدد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وقطر على احتياجات النساء والفتيات ذوات الإعاقة عند وضع السياسات والبرامج.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    women and girls with disabilities may fit into one or more of these high-risk categories. UN وقد تندرج النساء والفتيات ذوات الإعاقة ضمن فئة واحدة أو أكثر من هذه الفئات الأكثر تعرضاً للخطر.
    22. women and girls with disabilities are more exposed to the forms of violence experienced by women without disabilities. UN 22- وتتعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لأشكال العنف بقدر أكبر مما تتعرض له النساء السليمات من الإعاقة.
    This is important not only to ensure legal protection but also to promote a culture where no form of violence against women and girls with disabilities is tolerated. UN وهذا أمر مهم، لا لضمان توفير الحماية القانونية فحسب، بل أيضاً لتعزيز ثقافة عدم التسامح بأي شكل من أشكال العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    The Committee is further concerned that there are few education and employment programmes targeted at women and girls with disabilities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء قلة عدد برامج التعليم والتوظيف التي تستهدف النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Submissions will subsequently be posted on a webpage dedicated to the half day of general discussion on women and girls with disabilities. UN وستُنشر التقارير الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Please indicate whether multidimensional discrimination against women and girls with disabilities has been recognized in legislation and in public policies. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت التشريعات والسياسات العامة تعترف بتعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لتمييز متعدد الأنواع.
    Urgent measures are recommended to counter the discrimination against women and girls with disabilities in accessing employment. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي للتمييز ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة فيما يتعلق بحصولهن على فرص العمل.
    Protecting and empowering women and girls with disabilities is imperative to eliminate and prevent violence against women; UN ويعد توفير الحماية والتمكين للنساء والفتيات ذوات الإعاقة أمرا لا غنى عنه للقضاء على العنف ضد المرأة ومنع وقوعه؛
    Recognizing that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination, including in their participation in political and public life, UN وإذ يسلّم بأن النساء والبنات ذوات الإعاقة يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات منها مشاركتهن في الحياة السياسية والعامة،
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    It also decided to appoint Ms. Degener as co-chair of the working group on women and girls with disabilities. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تعين السيدة ديغينر رئيسيةً مشاركةً للفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Please also indicate whether there are homes adapted to the needs of women and girls with disabilities. UN يرجى بيان ما إذا كانت هذه الدور مهيأة لتلبية احتياجات النساء والفتيات المعاقات.
    1. States Parties recognize that women and girls with disabilities are subject to multiple discrimination and that focused, empowerment and gender-sensitive measures are necessary to ensure the full and equal enjoyment by women and girls with disabilities of all human rights and fundamental freedoms. UN 1 - تقر الدول الأطراف بأن النساء والبنات المعوقات يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز وأن من اللازم اتخاذ تدابير مركزة وتمكينية ومراعية للبُـعد الجنساني لضمان تمتــع النساء والبنات المعوقات تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The rights of indigenous and migrant women and girls and women and girls with disabilities should be high priorities for the current General Assembly session. UN وينبغي أن تكون حقوق النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية والمهاجرات، والنساء والفتيات ذوات الإعاقة من الأولويات العالية لدورة الجمعية العامة الحالية.
    women and girls with disabilities face specific risks and often lack access to the most basic services. UN وتواجه النساء والفتيات من ذوات الإعاقة مخاطر محددة ويعانين غالبا من عدم الحصول على أكثر الخدمات الأساسية.
    98. The Beijing Platform for Action includes a number of suggestions and references concerning women and girls with disabilities. UN 99 - يشمل منهاج عمل بيجين عددا كبيرا من الاقتراحات ت والإشارات المتعلقة بالنساء والفتيات المعوقات.
    (18) The Committee notes with appreciation a variety of measures and programmes intended to combat domestic violence, but remains concerned at the high incidence of domestic violence in Hong Kong, China, including domestic violence against women and girls with disabilities (arts. 3, 7 and 26). UN (18) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بشتى التدابير والبرامج الهادفة إلى مكافحة العنف المنزلي ولكنها تبقى قلقة إزاء ارتفاع عدد الحالات التي يُرتكب فيها العنف المنزلي في هونغ كونغ، الصين بما في ذلك العنف المنزلي الموجَّه ضد المرأة والفتيات ذوات الإعاقة (المواد 3 و7 و26).
    In that study, Human Rights Watch recommends that the Government of Argentina should develop and implement regulations that enable women and girls with disabilities to effectively enjoy their reproductive rights, including the right to accessible health information and services. UN وتوصي منظمة رصد حقوق الإنسان في تلك الدراسة حكومة الأرجنتين بوضع وتنفيذ قواعد لتمكين المرأة والفتاة ذات الإعاقة في الأرجنتين من التمتع الفعلي بحقوقها الإنجابية، بما في ذلك الحق في الوصول إلى المعلومات والخدمات الصحية.
    Network of and for women and girls with disabilities in Bavaria UN شبكة للمرأة والفتاة المعوقة ومن أجلهما في بافاريا
    It also recommends that the State party adopt effective and specific measures to prevent intersecting forms of discrimination against women and girls with disabilities. UN كما توصيها بأن تعتمد تدابير فعالة ومحددة مناسبة لمنع أشكال التمييز المزدوج ضد النساء والطفلات ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus