"women and men in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة والرجل في جميع
        
    • النساء والرجال في جميع
        
    • الرجل والمرأة في جميع
        
    • للمرأة والرجل في جميع
        
    • الرجال والنساء في جميع
        
    • للنساء والرجال في جميع
        
    • النساء والرجال في كل
        
    • المرأة والرجل في كل
        
    • الرجال والنساء في كافة
        
    • الرجل والمرأة في كل
        
    • للمرأة والرجل في كل
        
    • مع الرجل في جميع
        
    :: Fostering equality of women and men in all political activities; UN :: مراعاة المساواة بين المرأة والرجل في جميع الإجراءات السياسية؛
    Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    To this end an exhaustive comparative study and analysis will be carried out on the changes in the situation of women and men in all areas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم القيام بدراسة وتحليل جامعين للتغيرات الحاصلة في حالة النساء والرجال في جميع المجالات.
    The Office for Equal Opportunities is striving for true equality of women and men in all spheres of life. UN 7- ويسعى مكتب تكافؤ الفرص جاهداً إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Efforts were now more broadly focused on promoting the equal participation of women and men in all areas of life. UN وأضافت أن الجهود تتركز الآن بشكل أوسع نطاقا على تعزيز المساواة في مشاركة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    :: To increase awareness and stimulate action that will promote equality between women and men in all areas of life UN :: زيادة الوعي وحفز العمل لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة
    It will not be possible to attain sustainable development without cementing the partnership of women and men in all aspects of life. UN ولن يكون بالاستطاعة تحقيق التنمية المستدامة دون ترسيخ شراكة المرأة والرجل في جميع جوانب الحياة.
    This provision is based on the constitutional safeguard of equal rights for women and men in all spheres of State political, social, economic and cultural life. UN ويستند هذا الحكم إلى الضمان الدستوري المتمثل في المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الحكومية.
    It will not be possible to attain sustainable development without cementing the partnership of women and men in all aspects of life. UN ولن يكون بالاستطاعة تحقيق التنمية المستدامة دون ترسيخ شراكة المرأة والرجل في جميع جوانب الحياة.
    The State party should strengthen its efforts to ensure effective equality between women and men in all parts of the country, if necessary through appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء البلد من خلال القيام، عند الضرورة، باتخاذ ما هو مناسب من التدابير الخاصة المؤقتة.
    Please provide information on measures taken and envisaged to modify these negative stereotypes and cultural beliefs so as to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لتعديل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية السلبية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    " The Employment Act and the Industrial Relations Act sets out a number of provisions that seek to provide equal employment opportunities for both women and men in all sectors of employment. UN ويضع قانون العمل وقانون العلاقات الصناعية عدداً من الأحكام التي تسعى إلى توفير فرص العمل على قدم المساواة لكل من المرأة والرجل في جميع قطاعات العمل.
    Please provide information on specific measures taken to modify such stereotypes and cultural beliefs so as to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لتعديل مثل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    The Bulgarian legislation does not provide for quotas for the participation of women and men in all spheres of social life. UN لا ينصّ التشريع البلغاري على حصص لمشاركة النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    It also impinges on other fundamental articles of the Convention, including article 2, and implementation of the principle of substantive equality between women and men in all matters relating to marriage and family relations. UN كما أنه يمسّ أحكام مواد أساسية أخرى من مواد الاتفاقية، بما فيها المادة 2، ويتعارض مع تنفيذ مبدأ المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    The overall objective of this interinstitutional Programme is the implementation of a complex of measures aimed at ensuring equal opportunities of women and men in all spheres of life. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج المؤسسي في تنفيذ مجموعة متكاملة من التدابير الرامية إلى ضمان الفرص المتكافئة بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة.
    The Decree prescribes achieving equal representation of women and men in all State structures of the Republic and performing a gender analysis of legislation. UN وهو يتوخى المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مؤسسات الدولة مع الأخذ بتحليل للتشريعات من حيث نوع الجنس.
    The purpose of the Women's Forum is to work towards equality between women and men in all aspects of life, to disseminate information that is useful to women, to discuss subjects of relevance to women and to organize activities relating to these aims. UN والهدف من المنتدى العمل من أجل المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الميادين، ونشر معلومات مفيدة للمرأة، ومناقشة موضوعات تعنى بالمرأة، وتنظيم أعمال ترتبط بهذا الهدف.
    157. The legislation of the Republic of Moldova provides for equal rights for women and men in all areas of public and private life. UN 157- وينص القانون في جمهورية مولدوفا على حقوق متساوية للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    Mainstreaming implied both the goal of and the strategy for achieving full and equal partnership for women and men in all spheres and at all levels of society. UN واﻹدخال في التيار الرئيسي يعني هدف واستراتيجية تحقيق المشاركة الكاملة والمتساوية بين الرجال والنساء في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع، كليهما.
    This means that the gender-balanced student population should have had similar percentages of women and men in all profiles of higher education. UN وهذا يعني أنه كان ينبغي لتحقيق التوازن الجنساني للطلبة أن تكون هناك نسب متشابهة للنساء والرجال في جميع صور التعليم العالي.
    The Government has committed to ensure equal opportunity in recruitment of women and men in all cadres of the civil service, including the police. UN وقد التزمت الحكومة بكفالة فرص متساوية في توظيف النساء والرجال في كل كوادر الخدمة المدنية، بما في ذلك الشرطة.
    The Committee regrets that although temporary special measures are provided for in legislation they are not systematically employed as a method of accelerating the achievement of de facto substantive equality between women and men in all areas of the Convention and, in particular, within the private sector. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأنه على الرغم من أن التشريعات تنص على تدابير خاصة مؤقتة، فإن هذه التدابير لا تستعمل بصورة منهجية باعتبارها وسيلة لتسريع وتيرة تحقيق مساواة فعلية ملموسة بين المرأة والرجل في كل مجالات الاتفاقية، ولا سيما في القطاع الخاص.
    298. The national legislation stipulates the principle of equal rights and opportunities for women and men in all fields. UN 298- وتنص التشريعات الوطنية على مبدأ المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء في كافة المجالات.
    Therefore, policies and programmes need to integrate a gender perspective in order to contribute to the empowerment of women and to achieve equality between women and men in all sectors of the economy. UN ومن ثم فإن السياسات والبرامج في حاجة إلى ادماج منظور يُعنى بنوع الجنس من أجل الاسهام في التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في كل قطاعات الاقتصاد.
    - to promote effective co-responsibility of women and men in all aspects of family, professional, social, cultural, economic and political life; UN - تعزيز المسؤولية الفعلية المشتركة للمرأة والرجل في كل جوانب الأسرة والمهنة والحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية؛
    It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. UN وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus