"women and men in family" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة والرجل في الأسرة
        
    • النساء والرجال في الأسرة
        
    • بالرجال والنساء في الأسرة
        
    • الرجل والمرأة في الأسرة
        
    Please elaborate upon initiatives that have been undertaken to challenge this stereotypical attitude and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN ويرجى شرح المبادرات المتخذة لمواجهة هذا الموقف النمطي وذكر السياسات الملموسة التي صيغت للتشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتأثيرها.
    Please elaborate upon initiatives that have been undertaken to challenge this stereotypical attitude and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN ويرجى شرح المبادرات المتخذة لمواجهة هذا الموقف النمطي وذكر السياسات الملموسة التي صيغت للتشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتأثيرها.
    Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات، مع إيراد السياسات المحدَّدة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات.
    It was concerned that traditional practices and stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society persisted, and considered that this could be the root cause of the disadvantaged position of women in the labour market. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التقليدية والمواقف النمطية حيال أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، ورأت أن ذلك قد يكون السبب الأصلي لوضع المرأة غير المواتي في سوق العمل(80).
    The Committee expresses concern that traditional discriminatory practices and strong stereotypical attitudes persist about the roles and responsibilities of women and men in family and society. UN 18 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات التمييزية التقليدية والمواقف النمطية القوية إزاء الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالرجال والنساء في الأسرة والمجتمع.
    Kindly describe the types and persistence of all kinds of gender stereotypes and the measures taken to change the cultural patterns that are discriminatory, including by promoting the sharing of responsibilities between women and men in family and in society. UN يُرجى بيان جميع أنواع الأدوار النمطية للجنسين ومدى ثباتها والتدابير المتخذة لتغيير الأنماط الثقافية التي تميز ضد المرأة، بوسائل تشمل تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات مع إيراد السياسات المحددة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات.
    The Committee is concerned that traditional practices and stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society persist, and considers that this could be the root cause of the disadvantaged position of women in the labour market. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن الممارسات التقليدية والمواقف النمطية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع لا تزال قائمة، وتعتبر أن ذلك ربما يشكل عاملا أساسيا يفسر الوضع المجحف للمرأة في سوق العمل.
    363. The Committee expresses concern that traditional discriminatory practices and strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society persist. UN 363 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التمييزية التقليدية والمواقف النمطية المتشددة عن دور ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    Germany noted the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of traditional attitudes and stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in family and society. UN 28- أما ألمانيا فقد أشارت إلى ما أوردته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من قلق إزاء ترسخ المواقف التقليدية والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    To ensure more intensive work in some particular areas, the Council also established in 2003-2008 temporary or permanent working groups, e.g. the Committee for Prevention of Domestic Violence and the Committee for Equal Opportunities for women and men in family and Working Life. UN 13 - ولضمان الاضطلاع بمزيد من الأعمال المكثّفة في بعض مجالات محدَّدة، أنشأ المجلس أيضاً في الفترة 2003-2008 أفرقة عاملة مؤقتة أو دائمة، مثل لجنة منع العنف العائلي ولجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الأسرة والحياة العملية.
    14. The Committee expresses concern that traditional discriminatory practices and strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society persist. UN 14 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التمييزية التقليدية والمواقف النمطية المتشددة عن دور ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتخذت لتحدي المواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحددة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وأثر تلك السياسات.
    23. The Committee deeply regrets that insufficient measures have been taken by the State party to address the traditional discriminatory practices and strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society which persist in Mongolia, and that such stereotypes continue to be reflected in legislation, policies and programmes. UN 23 - تعرب اللجنة عن بالغ أسفها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي للممارسات التمييزية التقليدية والقوالب النمطية الصلبة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع التي لا تزال قائمة في منغوليا، ولأن هذه القوالب النمطية لا تزال تنعكس في التشريعات والسياسات والبرامج.
    14. CEDAW regretted that insufficient measures had been taken to address traditional discriminatory practices and strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society and that such stereotypes continued to be reflected in legislation and policies. UN 14- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي للممارسات التمييزية التقليدية والقوالب النمطية الصلبة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ولأن هذه القوالب النمطية لا تزال تنعكس في التشريعات والسياسات(49).
    19. While noting the adoption of measures aimed at combating gender-role stereotypes, CEDAW was concerned about the persistence of stereotypical attitudes and patriarchal patterns of behaviour that undermined women's human rights in respect of the roles and responsibilities of women and men in family and in society. UN 19- على الرغم من أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد لاحظت اعتماد التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين، فإنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية وأنماط السلوك القائمة على السلطة الأبوية التي تقوض حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع(36).
    CEDAW and CESCR expressed concern about the persistence of traditional stereotypes in the roles and responsibilities of women and men in family and society which, despite women's generally high level of education, negatively affect full enjoyment of rights by both women and men. UN 11- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق لاستمرار القوالب النمطية التقليدية لأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، وهو ما يؤثر سلباً على تمتع الرجال والنساء على حد سواء بحقوقهم تمتعاً كاملاً، بالرغم من المستوى التعليمي العالي للنساء بشكل عام.
    229. The Committee expresses concern that traditional discriminatory practices and strong stereotypical attitudes persist about the roles and responsibilities of women and men in family and society. UN 229 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات التمييزية التقليدية والمواقف النمطية القوية إزاء الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالرجال والنساء في الأسرة والمجتمع.
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتُخذت للتصدي للمواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحدَّدة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع وأثر تلك السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus