"women and men in the workplace" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة والرجل في مكان العمل
        
    • المرأة والرجل في أماكن العمل
        
    • النساء والرجال في مكان العمل
        
    • الرجل والمرأة في مكان العمل
        
    • الرجال والنساء في مكان العمل
        
    It is designed to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل.
    An advisory office on workplace violence has been established under the Tripartite Commission for Equality of Treatment and Opportunities between women and men in the workplace, established by the Federal Ministry of Labour, Employment and Social Security. UN وأُنشئ مكتب استشاري بشأن العنف في مكان العمل في إطار اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل التي شكلتها الوزارة الاتحادية للعمل والعمالة والضمان الاجتماعي.
    On 5 March 1997 a deputy of the Socialist Workers' Party of Luxembourg (POSL) tabled Bill 4271 on protection of the dignity of women and men in the workplace. UN وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٧، قدم أحد النواب، من حزب العمال الاشتراكي للكسمبرغ، اقتراح قانون رقم ٤٢٧١، بشأن حماية كرامة المرأة والرجل في مكان العمل.
    The manual will contain, in accessible form, extensive information on factors that could possibly lead to discrimination between women and men in the workplace. UN وسوف يتضمن الدليل، في شكل ميسور، معلومات موَسَّعة حول العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز بين المرأة والرجل في أماكن العمل.
    53. Equality of women and men in the workplace was an issue to which the Government attached very high importance. UN 53- وتكتسي مسألة المساواة بين النساء والرجال في مكان العمل أهمية كبرى بالنسبة للحكومة.
    (a) Informative material relating to the promotion of equal treatment and equality rights between women and men in the workplace was published and circulated (Guide to Protection of Maternity, Pregnancy and Equal Treatment in Employment and Vocational Training - A guide for the obligations and rights of employers and employees), UN (أ) نشر وتعميم مواد إعلامية تتعلق بتعزيز المساواة في المعاملة وفي الحقوق بين الرجل والمرأة في مكان العمل (دليل حماية الأمومة والحمل والمساواة في المعاملة في العمالة والتدريب المهني - دليل التزامات وحقوق أرباب العمل والموظفين)؛
    In 1996 the Ministry for the Advancement of Women published 10,000 copies of a brochure entitled " Putting equality into practice - working together " with the aim of improving the dialogue between women and men in the workplace. UN نشـرت وزارة النهـوض بالمـرأة في عـام ١٩٩٦ كتيبـا بعنـوان " فلتعش المسـاواة ولنعمـل معـا " )١١( )٠٠٠ ١٠ نسخة( بهدف إجراء حوار أفضل بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    22. Closely related to the equality of women and men in the workplace is the promotion of the compatibility of family and work as well as family policy in general. UN 22- ومما يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالمساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل مسألة تعزيز التوافق بين الأسرة والعمل، وكذلك سياسة الأسرة بشكل عام.
    120.89 That equality between women and men in the workplace becomes effective in the near future (Burundi); UN 120-89- التحقيق الفعلي للمساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل في المستقبل القريب (بوروندي)؛
    52. Portugal has implemented initiatives to reconcile work and family life, including leave arrangements and the protection of women and men in the workplace, and by making a large investment in childcare services in 2006. UN 52 - نفذت البرتغال مبادرات للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية من بينها اتخاذ ترتيبات خاصة بالإجازات ولحماية المرأة والرجل في أماكن العمل والاستثمار بقدر كبير في خدمات رعاية الطفل في عام 2006.
    In addition, a national commission for equal opportunity, recently established under the aegis of the Ministry of Labour, had embarked on a vigorous campaign to secure the equal treatment of women and men in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت لجنة وطنية معنية بتكافؤ الفرص، تم إنشاؤها مؤخرا تحت رعاية وزارة العمل، في شن حملة قوية لتأمين المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في أماكن العمل.
    They included: the matrimonial law of 1988 (which recognized marriage as a partnership and the value of unpaid work); the new divorce law of 2000; the nationality law of 1992; the federal law of old age and survivors' benefits of 1997; and the equality law of 1996, which dealt with non-discrimination between women and men in the workplace. UN وقد تضمنت هذه التشريعات: قانون الزواج لعام 1988 (الذي سلم بالزواج باعتباره مشاركة، وأقر بقيمة العمل بدون أجر)؛ وقانون الطلاق الجديد لعام 2000؛ وقانون الجنسية لعام 1992؛ والقانون الاتحادي للشيخوخة واستحقاقات الخلف لعام 1997؛ وقانون المساواة لعام 1996 الذي تناول عدم التمييز بين النساء والرجال في مكان العمل.
    They included: the matrimonial law of 1988 (which recognized marriage as a partnership and the value of unpaid work); the new divorce law of 2000; the nationality law of 1992; the federal law of old age and survivors' benefits of 1997; and the equality law of 1996, which dealt with non-discrimination between women and men in the workplace. UN وقد تضمنت هذه التشريعات: قانون الزواج لعام 1988 (الذي سلم بالزواج باعتباره مشاركة، وأقر بقيمة العمل بدون أجر)؛ وقانون الطلاق الجديد لعام 2000؛ وقانون الجنسية لعام 1992؛ والقانون الاتحادي للشيخوخة واستحقاقات الخلف لعام 1997؛ وقانون المساواة لعام 1996 الذي تناول عدم التمييز بين النساء والرجال في مكان العمل.
    The Gender Equality Act issued on 5 May 1999 and revised in 2006 is the Liechtenstein instrument for implementation of de facto equality of women and men in the workplace (see remarks relating to article 2). UN يعتبر قانون المساواة بين الجنسين الصادر في 5 أيار/مايو 1999 والمعدل في سنة 2006، الأداة المستخدمة في لختنشتاين لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مكان العمل (انظر الملاحظات المتصلة بالمادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus