"women and men with" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والرجال ذوي
        
    • المرأة والرجل فيما
        
    • النساء والرجال فيما
        
    • للنساء والرجال ذوي
        
    • النساء والرجال من
        
    • النساء والرجال وبين
        
    • والنساء والرجال ذوي
        
    • للمرأة والرجل فيما
        
    • النساء والرجال الذين
        
    • النساء والرجال على
        
    • النساء والرجال ممن
        
    • للنساء والرجال الذين
        
    • لدى النساء والرجال
        
    Percentage of women and men with disposable incomes below 60 per cent UN نسبة النساء والرجال ذوي الدخول المتاحة التي تقل
    women and men with disabilities are covered by the Act on Gender Equality, and they have the same access to file complaints related to discrimination on grounds of gender tried by the Board of Equal Treatment. UN ويغطي قانون المساواة بين الجنسين النساء والرجال ذوي الإعاقة، ولهم نفس فرص تقديم شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس لكي ينظر فيها مجلس المساواة في المعاملة.
    As for women's right to inherit land, the law made no distinction between women and men with regard to inheritance rights. UN وبالنسبة لحقوق المرأة في وراثة الأرض، يلاحظ أن القانون لا يفرق بين المرأة والرجل فيما يتصل بحقوق الإرث.
    Furthermore, it makes no distinction between women and men with regard to loss of Danish nationality. UN وعلاوة على ذلك، لا يميز القانون بين المرأة والرجل فيما يتعلق بفقدان الجنسية الدانمركية.
    Such information can greatly facilitate a prima facie assessment of the position of women and men with regard to particular rights or issues and thus give an initial indication of difference and potential disadvantage. UN ويمكن أن تيسر هذه المعلومات الى حد كبير إجراء تقييم ظاهري لوضع النساء والرجال فيما يخص حقوق أو مسائل معينة وبذلك تعطي دلالة أولية عن الاختلافات والأوضاع غير المؤاتية المحتملة.
    women and men with the same qualifications had equal pay. UN ويدفع أجر متساو للنساء والرجال ذوي المؤهلات المتساوية.
    The policy seeks to promote gender equality for both women and men with disabilities but lays special emphasis on women with disabilities due to their special circumstances. UN وتسعى هذه السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لكل من النساء والرجال ذوي الإعاقة ولكنها تضع تركيزاً خاصاً على النساء ذوات الإعاقة نظراً لظروفهن الخاصة.
    The programme component will also aim at improving women's participation in entrepreneurial activities, based on the principle of equal opportunities for women and men with equal capabilities and interests. UN وسيسعى المكون البرنامجي أيضا إلى تحسين مشاركة النساء في أنشطة تنظيم المشاريع، بناءً على مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال ذوي القدرات والاهتمامات المتساوية.
    325. The following table shows the percentages of women and men with disposable incomes below 60 per cent of the median in 1997 and 2004. UN 325- يوضح الجدول التالي نسب النساء والرجال ذوي الدخول التي تقل عن 60 في المائة من المتوسط في 1997 و2004.
    Groups that currently vote to a lesser extent than others include young women and young men, unemployed women and men as well as women and men with foreign backgrounds, i.e. who were born abroad or born in Sweden but have two parents who were born abroad. UN فالفئات التي تصوت حالياً بقدر أقل من غيرهم تشمل الشابات والشبان والعاطلات عن العمل والعاطلين وكذلك النساء والرجال ذوي الخلفيات الأجنبية، أي الذين ولدوا في الخارج أو ولدوا في السويد أو المولودين لأبوين ولدا في الخارج.
    30. In Germany there are still considerable differences between women and men with regard to interruptions in employment due to the birth of children. UN 30- ما زالت توجد في ألمانيا فوارق كبيرة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالانقطاع عن العمل بسبب ولادة الأطفال.
    The Act of 18 August 1995 had established full equality of women and men with regard to names on electoral lists. UN وقد أكد قانون ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ المساواة التامة بين المرأة والرجل فيما يتعلق باﻷسماء المسجلة في قوائم الانتخابات.
    386. There is no distinction between women and men with regard to the severity of imposed sanctions, under identical or similar circumstances. UN 386- ولا يوجد تمييز بين المرأة والرجل فيما يتعلق بشدة الجزاءات الموقعة تحت ظروف متطابقة أو متماثلة.
    Since 2011, it has also served to ensure the equality of women and men with respect to access to and supply of goods and services. UN ويضمن هذا القانون منذ عام 2011 أيضاً المساواة بين النساء والرجال فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات وعرضها.
    Part Three contains the relevant provisions relating to the equal treatment of women and men with regard to the access to, and supply of, goods and services. UN ويتضمن الجزء الثالث الأحكام ذات الصلة المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين النساء والرجال فيما يتعلق بالوصول إلى السلع والخدمات، والتزود بها.
    women and men with physical disabilities are eligible to apply for registration with the National Council for the Rehabilitation of Disabled Persons, which functions under the auspices of the Ministry. UN ويحق للنساء والرجال ذوي الإعاقات البدنية أن يتقدموا بطلبات للتسجيل لدى المجلس الوطني لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يعمل برعاية الوزارة.
    Unemployment has historically been about three times higher for immigrants, and the employment-rate disparity between women and men with immigrant backgrounds is greater than between the sexes generally in the population. UN وتبلغ نسبة البطالة في صفوف المهاجرين عبر التاريخ نحو ثلاثة أضعاف نسبة البطالة في صفوف غيرهم، كما أن الفرق في معدل التوظيف بين النساء والرجال من أصول مهاجرة أعلى منه بين الجنسين في صفوف السكان عموماً.
    Consequently, the Programme of Action is grounded in a development and human rights framework and underscores the need to reconcile the aspirations and requirements of individual women and men with long-term development objectives. UN وبناء على ذلك، فإن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يقوم على أساس إطار من التنمية وحقوق اﻹنسان ويؤكد على الحاجة إلى التوفيق بين تطلعات واحتياجات فرادى النساء والرجال وبين اﻷهداف اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    8.7 The State party specifies that the objective of the national disability policy is a society based on diversity, designed to allow people of all ages with disabilities to participate fully in social life and with equal living conditions for girls, boys, women and men with disabilities. UN 8-7 وتبين الدولة الطرف أن الهدف من السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة هو بناء مجتمع قائم على التنوع يسمح للأشخاص ذوي الإعاقة من جميع الأعمار بالمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية في ظل التساوي في الظروف المعيشية بين البنات والبنين والنساء والرجال ذوي الإعاقة.
    139. Part-time work offers a measure of flexibility to women and men with care responsibilities. UN 139 - ويتيح العمل لبعض الوقت سُبل المرونة بالنسبة للمرأة والرجل فيما يتعلق بمسؤوليات الرعاية.
    Number of women and men with incomes below the economic assistance norm UN عدد النساء والرجال الذين تقل دخولهم عن معيار المساعدة الاقتصادية
    As such, it has not secured equal treatment of parents' family names and the right of each person to make a choice based on legislation that equally protects women and men with respect to transmission or acquisition of their family names. UN وبالتالي، لم تضمن المعاملة المتساوية للأسماء العائلية للوالدين وحق كل شخص في الاختيار القائم على أساس يحمي النساء والرجال على قدم المساواة فيما يتعلق بنقل أو حيازة أسمائهم العائلية.
    This has resulted in a greater number of women and men with degrees in scientific disciplines, qualified for advanced technological professions. UN وقد أسفر هذا عن وجود عدد أكبر من النساء والرجال ممن حصلوا على درجات في تخصصات علمية ومؤهلين لتقلد الوظائف التكنولوجية المتقدمة.
    See also annex 2, indicator Nos. 31 and 42, for statistics on the situation in the labour market for women and men with disabilities. UN انظر أيضاً المرفق الثاني، المؤشرين رقم 31 ورقم 42، للاطلاع على إحصاءات عن الوضع في سوق العمل للنساء والرجال الذين لديهم إعاقات.
    In hiring, it is essential to ensure a balance between the sexes, to accept women and men with equal qualifications into non-traditional occupations, and to remember that qualifications and personal suitability take precedence over sex. UN لدى التشغيل، ينبغي الحرص على تهيئة توازن بين الجنسين، والاضطلاع بالتوظيف بناء على مؤهلات متساوية لدى النساء والرجال في المهن غير التقليدية والتّمسّك بترجيح التأهل والصفات الشخصية على نوع الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus