At the World Conference on Human Rights, it was clearly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أُعيد التأكيد بوضوح على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها. |
In the Beijing Declaration and Platform for Action, Governments reaffirmed their commitment to ensuring and promoting the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وأكدت الحكومات من جديد في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ التزامها بضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية. |
110. The Vienna Declaration and Programme of Action confirmed the human rights of women and of the girl child to be an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | ١١٠ - لقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة بوصفها غير قابلة للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية. |
The Beijing Platform built upon the Vienna Declaration and Programme of Action, explicitly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | وقد استند منهاج بيجين إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وأكد من جديد صراحة على أن حقوق الإنسان للمرأة وللطفلة تمثل جزءا متكاملا لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية، ووضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها على نحو كامل. |
The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | فقد أكد هذا المؤتمر الأخير من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ ولا يمكن التصرف به أو فصله عن حقوق الإنسان العالمية كما وضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة تمتعا كاملاً بحقوق الإنسان. |
9. Ensure the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms; | UN | ٩ - ضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛ |
Reaffirming the fundamental principle set forth in the Vienna Declaration and Programme of Action and in the Beijing Declaration and Platform for Action that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | وإذ تعيد تأكيد المبدأ اﻷساسي المحدد في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان ومنهاج عمل بيجينغ والذي مفاده أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف وتشكل جزءا كاملا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية، |
48. It should also be emphasized that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. | UN | ٤٨ - ينبغي التأكيد أيضا على أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة. |
40. Emphasize further that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. | UN | ٤٠ - التأكيد أيضا على حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة. |
9. Ensure the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms; | UN | ٩ - ضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛ |
355. The Executive Director said that the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, held at Beijing in 1995, stated explicitly that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. | UN | ٥٥٣ - وذكرت المديرة التنفيذية أن منهاج العمل، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام ١٩٩٥، ينص صراحة على أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة تشكل جزءا غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، في مجموعها، وهي متكاملة معها ولا يمكن فصمها عنها. |
Recognizing also that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III, sect. I, para. 18. | UN | وإذ تدرك أيضا أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية)٢٥(، والحاجة إلى تعزيز جميع حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة وحمايتها)٢٦(، |
4. Acknowledges that the realization by women of their right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is an integral part of the full realization by them of all human rights, and that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights; | UN | ٤ - تسلم بأن بلوغ المرأة حقها في التمتع بأعلى ما يمكن بلوغه من مستويات الصحة هو جزء لا يتجزأ من بلوغها لجميع حقوق اﻹنسان؛ وأن الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛ |
4. Acknowledges that the realization by women of their right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is an integral part of the full realization by them of all human rights, and that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights; | UN | ٤ - تسلم بأن إعمال المرأة حقها في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من مستويات الصحة هو جزء لا يتجزأ من بلوغها لجميع حقوق اﻹنسان؛ وأن الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛ |
That " the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " is a key element of the Beijing Declaration and Platform for Action and of prior and subsequent sessions of the Commission on the Status of Women. | UN | تشكل العبارة القائلة بأن " حقوق الإنسان للمرأة والطفلة هي جزءٌ أساسيٌ من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف فيه ولا للتجزئة " عنصراً أساسياً من إعلان وخطة عمل بيجين ومن الدورات السابقة واللاحقة للجنة وضع المرأة. |
2. The Platform for Action reaffirms the fundamental principle set forth in the Vienna Declaration and Programme of Action, 2/ adopted by the World Conference on Human Rights, that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | ٢ - ويؤكد منهاج العمل مجددا على المبدأ اﻷساسي، الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف كما أنها جزء متمم لحقوق اﻹنسان العامة لا ينفصل عنها. |
Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action 10/ adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, in which the Conference stipulated that the human rights of women and of the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | وإذ يشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا)١٠( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ - ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، واللذين نص فيهما المؤتمر على أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابلة للتصرف وأصيل ولا يتجزأ، |
adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, in which the Conference stipulated that the human rights of women and of the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | وإذ يشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا)٩٣( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ - ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، واللذين نص فيهما المؤتمر على أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابلة للتصرف وأصيل ولا يتجزأ، |
10. The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | ٠١- وقد أكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصم عنها وأقر المؤتمر عددا من اﻷهداف الاستراتيجية المحددة لكفالة تمتع المرأة بكامل ما لها من حقوق اﻹنسان. |
(a) " The human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " (part I, para. 18); | UN | )أ( " أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها " )الفقرة ٨١ من الجزء اﻷول(؛ |
16. The 1993 World Conference on Human Rights adopted the Vienna Declaration and Programme of Action that recognized that " the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " . | UN | 16 - أما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993، فقد اعتمد إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي أقر بـ " أن حقوق الإنسان للمرأة وللطفلة تشكل جزءا من حقوق الإنسان العالمية لا ينفصل ولا يقبل التصرف ولا التجزئة " (). |
Emphasizing that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | وإذ تؤكد على أن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا يتجزأ منها ولا ينفصل عنها، |