"women and protect" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة وحماية
        
    • المرأة وحمايتها
        
    • للمرأة وحماية
        
    The Unit has a national plan of action to combat violence against women and protect women and children from all forms of violence. UN والوحدة لديها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف.
    :: Strengthening awareness about gender inequality in the workplace and capacities to address it, and promoting the implementation of policies to prevent violence against women and protect victims UN :: تعزيز الوعي بشأن اللامساواة بين الجنسين في مكان العمل وقدرات التصدي لها، والعمل على تنفيذ السياسات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وحماية الضحايا
    At the Government level, units had been created to promote the role of women and protect their right to work. UN وعلى صعيد الحكومة، أنشئت وحدات لتعزيز دور المرأة وحماية حقها في العمل.
    Administrative regulations and policy measures had been formulated to prevent violence against women and protect their rights and interests. UN ووضعت أنظمة إدارية وتدابير تتصل بالسياسات العامة لمنع العنف الموجه ضد المرأة وحماية حقوقها ومصالحها.
    - Prevent violence against women and protect them against crime. UN - منع ممارسة العنف ضد المرأة وحمايتها من الجريمة.
    It had also enacted laws to promote the legal status of women and protect their inheritance rights, criminalize the wilful transmission of HIV/AIDS and marital rape, expand maternal rights and equal employment opportunities. UN كما سَنَّت قوانين لتعزيز الوضع القانوني للمرأة وحماية حقوقها في الميراث وتجريم النقل المتعمد لفيروس متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والاغتصاب في إطار الزواج وتوسيع نطاق حقوق الأُمومة وتكافؤ فرص التوظيف.
    His delegation appreciated her Office's work in partnership with relevant United Nations agencies to empower women and protect their economic, social and cultural rights. UN وأعرب عن تقدير وفده لعمل المفوضية، بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، على تمكين المرأة وحماية حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Specifically, laws had been enacted to prevent and punish violence against women and protect women's rights related to matrimony, maternity, cohabitational relationships and occupational health and safety. UN وبصورة محددة، تم سن قوانين لمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة وحماية حقوق المرأة المتصلة بالزواج والأمومة والمعاشرة والصحة والسلامة المهنية.
    26. On the subject of country visits, the Special Rapporteur said that in November 2009 she had been to Kyrgyzstan, where important measures, legislative in particular, had been adopted to improve the status of women and protect their fundamental rights. UN 26 - وفيما يتعلق بزيارة البلدان، فإن المقررة الخاصة توجهت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى قيرغيزستان، التي اتُّخذت فيها تدابير مهمة، وبخاصة تشريعية، لتحسين وضع المرأة وحماية حقوقها الأساسية.
    87. Consistent with article 21 of the Constitution, the Government has responsibility to comprehensively - and within Islamic parameters - guarantee the rights of women and protect children. UN 87- وفقاً للمادة 21 من الدستور، تتولى الحكومة مسؤولية كفالة حقوق المرأة وحماية الأطفال بصورة شاملة وضمن حدود الشريعة الإسلامية.
    52. Azerbaijan positively noted the efforts to eliminate poverty and the measures to promote women's rights, combat violence against women and protect children. UN 52- وأشارت أذربيجان بإيجابية إلى الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والتدابير اللازمة لتعزيز حقوق المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة وحماية الأطفال.
    (h) Promoting the adoption and implementation of policies to prevent violence against women and protect victims; UN (ح) تشجيع اعتماد وتنفيذ سياسات لمنع وقوع العنف ضد المرأة وحماية الضحايا؛
    Continue with its efforts to strengthen the enforcement of law on violence against women and protect the rights of women (Maldives); UN 146-128- مواصلة الجهود الهادفة إلى إنفاذ القانون بشأن العنف ضدّ المرأة وحماية حقوقها (ملديف)؛
    To prevent violence against women and protect the human rights of women, the Act on the Prevention of Prostitution and Victims Thereof (2004) and the Comprehensive Action Plan to Prevent Prostitution (2004) were implemented. UN ولمنع العنف ضد المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة، جرى إعمال القانون المتعلق بمنع البغاء وحماية الضحايا (2004) وخطط العمل الشاملة لمنع البغاء (2004).
    47. Tunisia noted the ratification of key international human rights instruments, institutional reforms and implementation of the recommendations from the first UPR, including measures to combat discrimination against women and protect children. UN 47- ولاحظت تونس التصديق على صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان، وإجراء إصلاحات مؤسسية وتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول، بما في ذلك التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة وحماية الأطفال.
    On the rights of women and children, the delegation mentioned that a series of laws, such as the Women's Act, Children's Act, Domestic Violence Act and Sexual Offences Act, had been passed to empower women and protect children and other vulnerable groups. UN 107- وبخصوص حقوق النساء والأطفال، أشار الوفد إلى سن مجموعة من القوانين، مثل قانون المرأة وقانون الطفل وقانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، من أجل تمكين المرأة وحماية الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى.
    (i) Take greater steps to implement the 2009 Law on Elimination of Violence against women and protect women's rights, including ensuring women's inclusion in public life and all peace and reconciliation processes, with equal opportunities in education and employment. UN (ط) اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ قانون عام 2009 المتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وحماية حقوق المرأة، بما في ذلك كفالة إدماج المرأة في الحياة العامة وفي جميع عمليات إحلال السلام والمصالحة، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم والعمالة.
    15. There thus remains an enormous challenge for countries, during post-conflict periods, to amend or legislate laws and constitutions that will end discrimination against women and protect and enhance the rights of and opportunities for women (e.g., as regards property ownership, inheritance, marriage). UN 15 - ومن ثم، يبقى تحد هائل يواجه البلدان في فترات ما بعد الصراع، ويتمثل هذا التحدي في وضع أحكام قانونية ودستورية وتعديل القائم منها لإنهاء التمييز ضد المرأة وحماية وتعزيز حقوقها وفرصها (وذلك فيما يتعلق مثلا بتملك المال والميراث والزواج).
    57. In the interim report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi (see A/58/448), the international community was requested to encourage the various actors -- Governments, United Nations agencies, civil society and non-governmental organizations -- to develop a system for coordinating activities designed to improve the status of women and protect their rights. UN 57 - وفي التقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي (انظر A/58/448)، طُلب إلى المجتمع الدولي تشجيع مختلف الجهات الفاعلة - الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية - على وضع نظام لتنسيق الأنشطة التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة وحماية حقوقها.
    At the same time, Uzbekistan is promoting cultural and traditional values that encourage respect for women and protect their rights. UN وفي الوقت نفسه، تعزِّز أوزبكستان القيم الثقافية والتقليدية التي تشجع على احترام حقوق المرأة وحمايتها.
    The Committee recommends that the State party analyse all cases of violence against women, particularly those that result in murders of women, and ensure the adoption of effective measures to prevent violence against women and protect them from violence. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحليل جميع حالات العنف ضد المرأة، ولا سيما تلك التي تفضي إلى مقتلها، وأن تكفل اعتماد تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة وحمايتها منه.
    57. Ms. Changtrakul (Thailand) said that the Thai Government had implemented a medium-term plan of action to promote opportunities for women and protect their rights, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 57 - السيدة شانغتراكول (تايلند): قالت إن الحكومة التايلندية اعتمدت خطة عمل متوسطة الأجل لتعزيز الفرص المتاحة للمرأة وحماية حقوقها، تماشيا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus